First-ranked candidate: Kledy Koloa (Papua New Guinea) |
Кледи Колоа (Папуа - Новая Гвинея) |
Mr. Obiang Nguema Mbasogo (Equatorial Guinea) (spoke in Spanish): The delegation of Equatorial Guinea congratulates you, Mr. President, and the other members of the Bureau of this session of the General Assembly on their election to their posts. |
Г-н Обианг Нгема Мбасого (Экваториальная Гвинея) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Экваториальной Гвинеи поздравляет Вас и других членов Президиума этой сессии Генеральной Ассамблеи по случаю избрания на эти посты. |
Mr. Ovia (Papua New Guinea): Papua New Guinea's position on the question of the right to self-determination is well known in this Assembly, and I do not need to repeat it. |
Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Ассамблее хорошо известна позиция Папуа - Новой Гвинеи по вопросу о праве на самоопределение, и я не намерен повторять ее. |
I wish in conclusion to express the gratitude of the head of State of the Republic of Equatorial Guinea, His Excellency Mr. Obiang Nguema Mbasogo, to all development actors and friendly countries for their unflagging efforts to promote the well-being of the population of Equatorial Guinea. |
В заключение я хотел бы от имени главы государства Экваториальная Гвинея Его Превосходительства г-на Обианги Нгемы Мбасого выразить благодарность всем партнерам по развитию и дружественным странам за их неустанные усилия по обеспечению процветания жителей Экваториальной Гвинеи. |
Mr. Zoumanigui (Guinea) said that his delegation had followed with great interest the Special Representative's recent visit to West Africa, particularly Sierra Leone and Guinea, and would appreciate further information on the proposed pilot project for children in Sierra Leone. |
Г-н ЗУМАНИГИ (Гвинея) говорит, что его делегация с большим интересом следила за недавней поездкой Специального представителя по странам Западной Африки, в частности в Сьерра-Леоне и Гвинею, и просит представить дополнительную информацию о предлагаемом экспериментальном проекте в интересах детей в Сьерра-Леоне. |
Burkina Faso, Senegal, Nigeria, Burundi, Mali, Cameroon, Mauritania, Guinea, Guinea Bissau, Côte d'Ivoire, Sierra Leone, Gambia, Mauritius and Liberia are some of the countries in which marginalization because of social hierarchy is rampant. |
К числу некоторых стран, где по причине социальной иерархии свирепствует маргинализация, относятся Буркина-Фасо, Сенегал, Нигерия, Бурунди, Мали, Камерун, Мавритания, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кот-д'Ивуар, Сьерра-Леоне, Гамбия, Маврикий и Либерия. |
Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that the National Policy for the Advancement of Women formed the basis for all actions taken by the Government and its partners, including bilateral and multilateral international organizations, to bring about gender equality in Equatorial Guinea. |
Г-жа Обоно Энгоно (Экваториальная Гвинея) говорит, что Национальная политика по улучшению положения женщин является основой для всех мероприятий, проводимых правительством и его партнерами, в том числе двусторонними и многосторонними организациями, для обеспечения равенства мужчин и женщин в Экваториальной Гвинее. |
In a statement, made on 19 February 2010, at the end of a three-day visit to Guinea, the Deputy Prosecutor of the ICC said that crimes against humanity may have been committed during the September 2008 events in Conakry, Guinea. |
В своем заявлении, сделанном 19 февраля 2010 года по окончании трехдневного посещения Гвинеи, заместитель Прокурора МУС указал, что во время событий в сентябре 2008 года в Конакри, Гвинея, как предполагается, могли быть совершены преступления против человечности. |
Sir Michael Somare (Papua New Guinea): I wish to express to Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, Papua New Guinea's congratulations on his election. |
Сэр Майкл Сомаре (Папуа - Новая Гвинея но) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить от имени Папуа - Новой Гвинеи Председателя Генеральной Ассамблея на ее шестьдесят второй сессии г-на Срджяна Керима с его избранием. |
Mr. Aisi (Papua New Guinea): I am privileged as the head of the Papua New Guinea delegation to deliver this statement on the response to the HIV/AIDS epidemic in our country. |
Г-н Аиси (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Для меня как руководителя делегации Папуа - Новой Гвинеи большая честь выступить с этим заявлением о борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа в нашей стране. |
Chad abolished the death penalty in its new Penal Code and Equatorial Guinea suspended the death penalty upon joining the Community of Portuguese-speaking Countries. |
Чад исключил из своего нового уголовного кодекса смертную казнь, а Экваториальная Гвинея приостановила применение смертной казни, вступив в Сообщество португалоязычных стран. |
In this document, Equatorial Guinea asserts that those procedural actions violate the principles of equality between States, non-intervention, sovereignty and respect for immunity from criminal jurisdiction. |
В этом документе Экваториальная Гвинея заявляет, что эти процессуальные действия нарушают принципы равенства между государствами, невмешательства, суверенитета и уважения иммунитета от уголовной юрисдикции. |
Australia, Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Honduras, Jamaica, Malawi, Panama, Papua New Guinea, Tonga. |
Австралия, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Камерун, Малави, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Тонга, Ямайка. |
Papua New Guinea had developed national strategies and plans on transport according to the overarching long-term national development master plan from 2010 to 2030. |
Папуа-Новая Гвинея разработала национальные стратегии и планы по транспорту в соответствии с всеобъемлющим долгосрочным генеральным планом национального развития на 2010 - 2030 годы. |
In adopting these principles, Guinea has brought its domestic legislation into line with the Convention on the Rights of the Child and other regional and international legal instruments. |
Руководствуясь этими принципами, Гвинея приводит свое национальное законодательство в соответствие с КПР и с другими региональными и международными юридическими документами. |
Since the 11MSP, two States Parties have not complied with their obligation to report in accordance with Article 7.1: Equatorial Guinea, and Tuvalu. |
С СГУ-11 свое обязательство по представлению докладов в соответствии со статьей 7.1 не выполнили два государства-участника: Тувалу и Экваториальная Гвинея. |
Papua New Guinea indicated that it is planning to give the full legal force to these treaties again by adopting a corresponding regulation. |
Папуа-Новая Гвинея указала, что она планирует вновь в полной мере ввести в силу эти международные договоры путем принятия соответствующего постановления. |
Two non-reporting States were also considered, namely Equatorial Guinea and the Congo; for these, the Committee used up to one meeting only. |
Были рассмотрены два не представивших доклады государства - Конго и Экваториальная Гвинея; на это у Комитета ушло только одно заседание. |
On the regional front, Guinea and Sierra Leone had taken steps to resolve their border disputes and that border demarcation would be expected by 3 October 2005. |
На региональном уровне Гвинея и Сьерра-Леоне предприняли шаги по урегулированию своих пограничных споров, а демаркация границы ожидается к З октября 2005 года. |
Equatorial Guinea, Haiti, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Solomon Islands |
Экваториальная Гвинея, Гаити, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне, Соломоновы Острова |
Angola, Dem. Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Sudan, Yemen |
Ангола, Демократическая Республика Конго, Экваториальная Гвинея, Судан, Йемен |
Four States parties, namely, Ghana, Papua New Guinea, Tajikistan and Yemen, did not comply with rule 18 of the rules of procedure. |
Четыре государства, а именно Гана, Йемен, Папуа-Новая Гвинея и Таджикистан, не выполнили правило 18 правил процедуры. |
Papua New Guinea welcomes the Secretary-General's report "In larger freedom", in which he envisions the future of our universal Organization. |
Папуа - Новая Гвинея приветствует доклад Генерального секретаря «При большей свободе», в котором он намечает будущее нашей всемирной Организации. |
Mr. Sow (Guinea) said that the Special Committee had made significant progress, but there was still much to be done. |
Г-н Со (Гвинея) говорит, что Специальный комитет добился значительного прогресса, однако многое еще предстоит сделать. |
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that it was important to assess the way forward in the decolonization process. |
Г-н Овиа (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что важно продумать возможные пути процесса деколонизации в будущем. |