Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
Bolivia, Burkina Faso, Chad, Guatemala, Holy See, India, Papua New Guinea, Republic of Korea, Romania, Senegal. Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Индия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Румыния, Святейший Престол, Сенегал, Чад.
The draft resolution has already attracted sponsorship from Afghanistan, Bhutan, Fiji, Georgia, Mauritius, Nauru, Papua New Guinea, Sri Lanka and the Solomon Islands. К числу авторов этого проекта резолюции уже присоединились Афганистан, Бутан, Грузия, Маврикий, Науру, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Фиджи и Шри-Ланка.
The Special Rapporteur is pleased to report that legislative measures have been taken in countries such as Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Djibouti, Egypt, Ghana, Guinea, Senegal, Tanzania and Togo. Специальный докладчик хотела бы напомнить, что законодательные меры были приняты в таких странах, как Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Джибути, Египет, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Танзания и Того.
Papua New Guinea acknowledges the political will and wisdom shown by all parties - the Republic of Indonesia, Australia, Portugal and the United Nations - in respect of East Timor. Папуа - Новая Гвинея отмечает политическую волю и мудрость, продемонстрированные всеми сторонами - Республикой Индонезией, Австралией, Португалией и Организацией Объединенных Наций - в решении вопроса, касающегося Восточного Тимора.
Papua New Guinea, together with other small island developing States, continues to reiterate deep concerns about the adverse impacts of climate change, climate variability and sea-level rise, particularly with regard to the small, low-lying islands that are already experiencing extreme hardships. Папуа - Новая Гвинея, вместе с другими малыми островными развивающимися государствами, неизменно выражает глубокую обеспокоенность в связи с пагубными последствиями изменения климата, климатических колебаний и повышения уровня океана, в особенности для малых низколежащих островов, которые уже сталкиваются с чрезвычайными лишениями.
Belarus, Cyprus, Guinea, Monaco, Norway, Slovenia, the Federal Republic of Macedonia and Togo Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Кипр, Монако, Норвегия, Словения и Того
If, as he believed, it referred to the manual collection of garbage, he was concerned about the implications of eliminating manual labour of that kind for countries like Guinea. В том случае, если, насколько он понимание, речь идет о ручном сборе мусора, то его беспокоит, что его употребление в данном контексте может указывать на необходимость устранения такого ручного труда в таких странах, таких, как Гвинея.
In this respect, providing a comprehensive and integrated approach towards the nation's problems, in which children's rights are safeguarded, advanced and, above all, given substance, Papua New Guinea has a great deal to report. В этом отношении Папуа-Новая Гвинея может поделиться своим богатым опытом применения всеобъемлющего и комплексного подхода к решению проблем страны при обеспечении и защите прав детей, их развитии и, самое главное, наполнении их конкретным содержанием.
In Africa (Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Kenya, Malawi, Mali, Mauritania, Niger, Senegal, Sudan and Tanzania) WFP has supported multi-purpose rural development activities. В Африке (Бенин, Гамбия, Гвинея, Кения, Мавритания, Малави, Мали, Нигер, Сенегал, Судан, Танзания, Чад и Эфиопия) МПП поддерживала многоцелевую деятельность по обеспечению развития сельских районов.
Subsequently, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Madagascar, Namibia, Papua New Guinea, Paraguay, Sao Tome and Principe, Swaziland, Uruguay and Zimbabwe, joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Гаити, Гватемала, Гренада, Зимбабве, Мадагаскар, Намибия, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Сальвадор, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд и Уругвай.
The Mano River Union countries, namely Liberia, Guinea and Sierra Leone, have held and continue high-level discussions generally aimed at enhancing peace, security and stability within their territories. Страны Союза бассейна реки Мано, а именно Либерия, Гвинея и Сьерра-Леоне проводили и проводят обсуждения на высоком уровне, которые в целом направлены на укрепление мира, безопасности и стабильности на своих территориях.
Because of its geography, Equatorial Guinea is seriously concerned about constant serious threats to the maintenance of peace and stability in Central Africa resulting from disputes and greed for the enormous natural resources located there. В силу своего географического положения Экваториальная Гвинея глубоко озабочена постоянными серьезными угрозами в отношении поддержания мира и стабильности в Центральной Африке, вызванными конфликтами и алчным стремлением завладеть находящимися там огромными природными ресурсами.
Though Equatorial Guinea did not participate as a party, its presence did facilitate the work of the Court by including its viewpoints in establishing that maritime border between the aforementioned States. Хотя Экваториальная Гвинея не являлась стороной в споре, ее участие в этом деле во многом содействовало работе Суда, поскольку ее мнение было учтено при определении морской границы между вышеупомянутыми государствами.
The United Nations and the World Trade Organization should take the lead. Papua New Guinea remains committed to free trade and investment by 2020. Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация должны играть здесь роль лидера. Папуа-Новая Гвинея по-прежнему привержена задаче обеспечения свободы торговли и инвестиций к 2020 году.
Subsequently, Argentina, Belarus, Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guinea, Malawi, Morocco, Nicaragua, the Russian Federation, Sierra Leone and Suriname joined in sponsoring the amendments. Впоследствии к числу авторов поправок присоединились Аргентина, Беларусь, Боливия, Гвинея, Коста-Рика, Малави, Марокко, Никарагуа, Российская Федерация, Сальвадор, Суринам, Сьерра-Леоне, Чили и Эквадор.
Guinea has suffered from this for a long time, and now that it has a humanitarian crisis of its own, we have to look at the link between massive underdevelopment and regional instability. Гвинея страдает от этого уже длительное время, и сейчас, когда она переживает свой собственный гуманитарный кризис, мы должны по-иному взглянуть на взаимосвязь между массовым слабым развитием и региональной нестабильностью.
In Bougainville, Papua New Guinea, for instance, official development assistance has been targeted to provide a rapid peace dividend with the aim of preventing a return to the almost habitual violence on that island that took place during the previous decade. Например, в Бугенвиле, Папуа-Новая Гвинея, задачей официальной помощи на цели развития является создание условий для генерирования в неотложном порядке дивиденда мира, с тем чтобы предотвратить возобновление насилия, ставшего на этом острове практически обыденным явлением, которое имело место в предыдущем десятилетии.
Those armed men are called "volunteers" by the local administrators but it is clear that towns like Macenta, Guéckédou and Nzérékoré are harbouring hundreds of fighters of the LURD. Guinea has also acquired new heavy artillery transport and combat helicopters. Местные руководители называют этих вооруженных людей «добровольцами», однако очевидно, что в таких городах, как Масента, Гекеду и Нзерекоре, укрываются сотни боевиков ЛУРД. Гвинея также приобрела новые тяжелые боевые и транспортные вертолеты.
The next stage of the project will be to develop a long-term strategy for confidence-building in the region, building on the work that UNIDIR has carried out and extending it to neighbouring countries such as Côte d'Ivoire and Guinea. Следующим этапом в осуществлении проекта станет разработка долгосрочной стратегии укрепления доверия в регионе на основе работы, проделанной ЮНИДИР; на этом этапе планируется охватить соседние страны, такие, как Кот-д'Ивуар и Гвинея.
At the start of the country programme in 1998, Papua New Guinea was in a period of acute crisis resulting from natural disasters, economic recession and political instability, exacerbated by a deteriorating security situation. В 1998 году, когда началось осуществление страновой программы, Папуа-Новая Гвинея переживала период глубокого кризиса, обусловленного стихийными бедствиями, экономическим спадом и политической нестабильностью, которая усугублялась ухудшающимся положением в плане безопасности.
Although women are guaranteed equal rights under the Constitution, and Papua New Guinea was the first Pacific island country to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, there are many barriers to women realizing their rights. Несмотря на то, что в соответствии с конституцией страны женщины и мужчины равны перед законом и Папуа-Новая Гвинея была первой островной страной тихоокеанского региона, ратифицировавшей Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по-прежнему имеется немало препятствий, которые мешают женщинам осуществлять свои права.
The participants included, among others, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Chad, Comoros, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania and Mauritius. В число участников вошли, в частности, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Гвинея, Камерун, Коморские Острова, Маврикий, Мавритания, Мали и Чад.
Irian Jaya is part of the island of New Guinea, and the Aru Islands lie on the Sahul Shelf, which stretches northwards from the Australian coast. Ириан - Джая является частью острова Новая Гвинея, а острова Ару находятся на Саульском шельфе, который простирается к северу от побережья Австралии.
Ethnic affinities, which transcend national boundaries, in countries such as Senegal, the Gambia, Guinea-Bissau, Sierra Leone, Guinea and Liberia, have in a number of ways helped to mitigate the humanitarian effects of conflicts in the subregion. Тесные этнические связи, объединяющие, несмотря на национальные границы, жителей таких стран, как Сенегал, Гамбия, Гвинея-Бисау, Сьерра-Леоне, Гвинея и Либерия, тем или иным образом способствовали смягчению гуманитарных последствий конфликтов в этом субрегионе.
Guinea has provided a safe haven for refugees fleeing conflict in four out of its six neighbouring countries, namely Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. Гвинея предоставила безопасное убежище для беженцев, спасавшихся бегством из четырех из шести расположенных с ней по соседству стран, а именно: Гвинеи-Бисау, Либерии, Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуара.