| Papua New Guinea remains committed to free trade and investment by 2020. | Папуа-Новая Гвинея по-прежнему привержена задаче обеспечения свободы торговли и инвестиций к 2020 году. |
| Papua New Guinea has begun to do so, increasing investment in human resources and economic infrastructure. | Папуа-Новая Гвинея уже приступила к этому: она увеличивает инвестиции в людские ресурсы и в экономическую инфраструктуру. |
| Papua New Guinea must not only adapt to rapid economic, social and environmental transformations. | Папуа-Новая Гвинея должна не только адаптироваться к быстрым экономическим, социальным и экологическим изменениям. |
| New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator. | Новая Гвинея лежит в тёплом тропическом поясе, который протянулся вокруг нашей планеты вдоль экватора. |
| Papua New Guinea surprised everyone in the shot put. | Папуа - Новая Гвинея удивит всех в метании ядра. |
| An international training seminar on science and technology management in Africa was held in Conakry, Guinea, in 1992. | В 1992 году в Конакри, Гвинея, был проведен международный учебный семинар по вопросам управления в сфере науки и техники в Африке. |
| New Guinea: 21 October 1985. | Новая Гвинея: 21 октября 1985 года. |
| Guinea notes that the preliminary inquiry aspect is not covered in Sub-Commission resolution 1994/9. | Гвинея отмечает, что в резолюции 1994/9 Подкомиссии не затрагивается вопрос, касающийся проведения предварительного расследования. |
| Only Papua New Guinea, Fiji and Kiribati have reported progress in implementing integrated coastal area management plans. | Только Папуа-Новая Гвинея, Фиджи и Кирибати сообщили о прогрессе в осуществлении комплексных планов хозяйствования в прибрежных районах. |
| Ghana and Guinea have also indicated that they would each be prepared to provide an additional battalion. | Гана и Гвинея также сообщили о том, что они смогут предоставить дополнительный батальон. |
| Furthermore, Papua New Guinea does not manufacture, let alone export such lethal weapons. | Кроме того, Папуа-Новая Гвинея не производит - а следовательно и не экспортирует - такое смертоносное оружие. |
| In 1994, Papua New Guinea joined the Bangkok Agreement, while China has announced its intention to join. | В 1994 году к Бангкокскому соглашению присоединилась Папуа-Новая Гвинея, а Китай заявил о своем намерении стать его участником. |
| Those States were Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Papua New Guinea. | В число этих государств входили Босния и Герцеговина, Хорватия, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) и Папуа-Новая Гвинея. |
| The countries selected for this purpose are Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. | Для осуществления этой деятельности были выбраны такие страны, как Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Тонга. |
| Guinea is implementing its national housing policy and plans to reinforce the institutional and organizational mechanisms for mobilizing the necessary human and financial resources. | Гвинея осуществляет свою национальную жилищную политику и планирует усовершенствование институциональных и организационных механизмов для мобилизации необходимых людских и финансовых ресурсов. |
| Papua New Guinea attained independence on 15 September 1975. | Государство Папуа-Новая Гвинея получило независимость 16 сентября 1975 года. |
| The concept was initiated by Papua New Guinea and it is anticipated that the convention will come into force by 1995. | Инициатором концепции выступила Папуа-Новая Гвинея, и ожидается, что конвенция вступит в силу к 1995 году. |
| It currently has as signatories the ASEAN countries, Laos, Viet Nam and Papua New Guinea. | В настоящее время его участниками являются страны АСЕАН, Лаос, Вьетнам и Папуа-Новая Гвинея. |
| Papua New Guinea is of the strong view that global development must be sustainable in the use of natural resources. | Папуа-Новая Гвинея твердо придерживается той точки зрения, что глобальное развитие должно быть устойчивым в смысле использования природных ресурсов. |
| In Africa, only Equatorial Guinea and Namibia seek to raise the level of immigration for permanent settlement. | В Африке только Экваториальная Гвинея и Намибия стремятся увеличить масштабы иммиграции с целью постоянного проживания. |
| Guinea and Kenya give special incentives to those who invest in the lesser developed regions. | Гвинея и Кения предоставляют особые стимулы тем инвесторам, которые вкладывают средства в менее развитые районы. |
| Lesotho encourages labour intensive manufacturing, while Guinea provides incentives to TNCs that make use of and develop local resources. | Лесото поощряет трудоемкие производства, а Гвинея предоставляет стимулы тем ТНК, которые используют и осваивают местные ресурсы. |
| This is the case in Guinea, Malawi, Seychelles and Zambia, for example. | Примером тому являются Гвинея, Замбия, Малави и Сейшельские Острова. |
| Papua New Guinea is a country composed of thousands of ethnicities. | Папуа-Новая Гвинея является страной, состоящей из нескольких тысяч народностей. |
| By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. | Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа-Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие. |