Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
In order to upgrade the capacity of the regional police on drug matters, Fiji will be seeking the blessing of the South Pacific Police Commissioners' Conference in Papua New Guinea next month to establish regional training at the Fiji Police Academy. Чтобы повысить потенциал региональной полиции в вопросах, связанных с наркотиками, Фиджи будут стремиться получить одобрение Конференции полицейских комиссаров стран южнотихоокеанского региона, которая состоится в Папуа-Новая Гвинея в следующем месяце, с тем чтобы организовать региональный курс подготовки при полицейской академии Фиджи.
In fact, the Government of Papua New Guinea thinks the overall project is so vital to our national interests that we are prepared to consider providing other forms of assistance, including hosting such meetings as might be appropriate for the panel to hold in our region. По сути дела, правительство Папуа-Новая Гвинея рассматривает весь проект настолько жизненно важным для наших национальных интересов, что мы готовы рассмотреть вопрос о предоставлении других форм помощи, в том числе быть принимающей страной при проведении таких совещаний, которые группа может счесть необходимым провести в нашем регионе.
Mr. KOROMA (Sierra Leone): The Sierra Leone delegation attaches importance to the timely initiative on opportunity and participation formulated and proposed by the Government of the Independent State of Papua New Guinea. Г-н КОРОМА (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Делегация Сьерра-Леоне придает большое значение своевременной инициативе в отношении возможностей и участия, сформулированной и предложенной правительством Независимого Государства Папуа-Новая Гвинея.
We also welcome the timely initiative taken by the Government of Papua New Guinea, an initiative in which I understand you yourself, Mr. President, have no small interest. Мы приветствуем также своевременную инициативу, предпринятую правительством Папуа-Новая Гвинея, инициативу, в которой, как я понимаю, Вы сами, г-н Председатель, заинтересованы не меньше.
Finally, let me make it absolutely clear that, while I am honoured to deliver the closing statement at this Seminar, Papua New Guinea does not believe that the work of this Seminar or of the Special Committee will be over when we rise today. Наконец, позвольте мне со всей определенностью заявить, что, хотя мне выпала честь выступить с заключительным заявлением на этом Семинаре, Папуа-Новая Гвинея не считает, что работа этого Семинара или Специального комитета завершится с закрытием нашего совещания сегодня.
In future, more needs would have to be met and better results obtained with a constantly shrinking pool of resources; that was a matter of concern to developing countries such as Guinea, which had many pressing development needs. Ввиду этого надо будет удовлетворять возрастающие потребности и улучшать результаты деятельности при постоянно сокращающемся объеме ресурсов, что не может не беспокоить такие развивающиеся страны, как Гвинея, безотлагательные потребности которых в области развития весьма значительны.
Mrs. SYLLA (Guinea) said that her Government had set up an agency to elaborate, implement, monitor and assess the Government's policy on the promotion and protection of the rights of children. Г-жа СИЛЛА (Гвинея) говорит, что ее правительство создало учреждение по разработке, осуществлению, контролю и оценке политики правительства в области поощрения и защиты прав детей.
The CHAIRMAN said that Croatia, the Czech Republic, the Dominican Republic, France, Kenya, Pakistan, Papua New Guinea, the Philippines, San Marino, Solomon Islands and Zambia had become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Доминиканская Республика, Замбия, Кения, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Марино, Соломоновы Острова, Филиппины, Франция, Хорватия и Чешская Республика.
The CHAIRMAN said that the following countries had joined the list of sponsors of the draft resolution: Burundi, Costa Rica, the Dominican Republic, Guinea-Bissau, Malaysia, Mauritius, Mongolia, Niger, Pakistan, Papua New Guinea, the Philippines and Rwanda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Бурунди, Гвинея-Бисау, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Маврикий, Малайзия, Монголия, Нигер, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Руанда и Филиппины.
Mr. SAMANA (Papua New Guinea), speaking in his capacity as Acting Chairman of the Special Committee, expressed opposition to the draft decision submitted by the United Kingdom, as it was at variance with the consensus of the Special Committee. Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), выступая в своем качестве временного Председателя Специального комитета, возражает против предложения Соединенного Королевства, поскольку оно не получило единодушной поддержки в Комитете.
Mr. SAMANA (Papua New Guinea) said that his delegation had voted against the motion to adjourn the debate because the motion did not have the consensus of the members of the Special Committee. Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея) объясняет, что он проголосовал против предложения об отсрочке обсуждения этого пункта потому, что оно не получило единодушной поддержки у членов Специального комитета.
Mr. KILROY GENIA (Papua New Guinea) said that the task that the Committee had set for itself was embodied in the name of the current International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н КИЛРОЙ ГЕНИА (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что задача, которую поставил перед собой Комитет, воплощена в названии текущего "Международного десятилетия за искоренение колониализма".
At the same meeting, the Committee appointed Mr. Renagi Renagi Lohia (Papua New Guinea), Chairman of the Subcommittee on Petitions, Information and Assistance, as Chairman of the Working Group. На этом же заседании Комитет назначил г-на Ренаги Ренаги Лохиа (Папуа-Новая Гвинея), председателя Подкомитета по петициям, информации и помощи, председателем Рабочей группы.
In compliance with the above requirements, the Special Rapporteur has the honour to submit to the Commission on Human Rights his third report on the situation of human rights in the Republic of Equatorial Guinea. Во исполнение вышеперечисленных положений Специальный докладчик имеет честь представить Комиссии по правам человека свой третий доклад о положении в области прав человека в Республике Экваториальная Гвинея.
Papua New Guinea: Utula U. Samana, Max H. Rai, Kappa Yarka, Adam V. Delaney, Francis Mangila Папуа-Новая Гвинея Утула У. Самана, Макс Х. Раи, Каппа Ярка, Адам В. Делейни, Франсис Мангила
As one of many countries governed under the watchful eye of the United Nations before becoming a full Member at independence, Papua New Guinea is firmly committed to rejuvenating and strengthening the world's paramount international Organization. Как одна из многих стран, которые находились под пристальным вниманием Организации Объединенных Наций, прежде чем получить независимость и стать полноправным членом Организации, Папуа-Новая Гвинея твердо привержена идее обновления и укрепления всемирно признанной международной Организации.
On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, I am proud to say that Papua New Guinea pledges full commitment to the principles and objectives of the Organization. По случаю пятидесятилетней годовщины Организации Объединенных Наций я с гордостью хочу сказать, что Папуа-Новая Гвинея обязуется оказывать полную поддержку принципам и целям Организации Объединенных Наций.
In the wider Asia-Pacific region, Papua New Guinea calls for a reduction of avoidable sources of stress, uncertainty and risk on the Korean Peninsula, both for the sake of the countries directly involved and because of their potentially adverse effects on other countries. В контексте более широкого региона Азии и Тихого океана Папуа-Новая Гвинея призывает к сокращению предсказуемых источников напряженности, нестабильности и угроз на Корейском полуострове как в интересах стран, которых это непосредственно касается, так и по причине их потенциальных негативных последствий для других стран.
In early January 1999, following the fall of Freetown to the rebels, the Mission was temporarily evacuated to Conakry, Guinea until 30 March 1999, after ECOMOG restored the legitimate Government of President Kabbah. В начале января 1999 года, после перехода Фритауна в руки мятежников, Миссия была временно эвакуирована в Конакри (Гвинея) и находилась там до 30 марта 1999 года, когда силы ЭКОМОГ обеспечили возвращение законного правительства Президента Каббы.
Currently WFP has more than 30 such ongoing development activities, in countries such as Benin, Burkina Faso, Ethiopia, the Gambia, Guinea, Kenya, Niger, Senegal, the Sudan and the United Republic of Tanzania. В настоящее время МПП осуществляет более 30 подобных проектов в таких странах, как Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Кения, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Судан и Эфиопия.
Guinea had also participated in the seventh African Regional Conference on Women, held in Addis Ababa in October 2004, for which it had prepared a report on the implementation of the African and global platforms. Кроме того, Гвинея приняла участие в седьмой Африканской региональной конференции по положению женщин, состоявшейся в Аддис-Абебе в октябре 2004 года, подготовив к ней доклад об осуществлении африканской и всемирной платформ действий.
Since the last report, six States have ratified the Agreement or acceded to it (Canada, Cook Islands, Maldives, Monaco, Papua New Guinea and Uruguay). За период, истекший с момента представления последнего доклада, Соглашение ратифицировали или присоединились к нему шесть государств (Канада, Мальдивские Острова, Монако, Острова Кука, Папуа-Новая Гвинея и Уругвай).
The decision taken by the heads of State and Government of Central African countries, meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on 24 June 1999, to integrate COPAX into the structures of ECCAS; принятым в Малабо, Экваториальная Гвинея, 24 июня 1999 года главами государств и правительств Центральной Африки решением интегрировать КОПАКС в структуры ЭСЦАГ;
The United Nations Political Office in Bougainville, which was established in August 1998, has played a critical role in facilitating the search for a peaceful resolution of the crisis in Bougainville, Papua New Guinea. Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле, которое было создано в августе 1998 года, сыграло важнейшую роль в содействии поискам мирного урегулирования кризиса на Бугенвиле, Папуа-Новая Гвинея.
There are those who have argued that the regional seminars are convened in exotic locales such as Saint Lucia, or Fiji, such as Antigua and Barbuda, or Papua New Guinea. Были сделаны заявления о том, что региональные семинары проводятся в экзотических местах, таких, как Сент-Люсия или Фиджи, Антигуа и Барбуда или Папуа-Новая Гвинея.