Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
Mr. Mohamed Cherif Diallo (Guinea) said that despite signs of recovery, the least developed countries continued to suffer greatly as a result of the economic crisis. Г-н Мохамед Шериф Диалло (Гвинея) говорит, что, несмотря на признаки подъема, наименее развитые страны продолжают сильно страдать от экономического кризиса.
In 2007 - 2008, six countries - the Central African Republic, the Gambia, Guinea, Liberia, Sao Tome and Principe, and Togo - rescheduled their debt within this framework. В 2007-2008 годах шесть стран - Гамбия, Гвинея, Либерия, Сан-Томе и Принсипи, Того и Центральноафриканская Республика - реструктурировали свой долг в этих рамках.
The Bahamas, Bhutan, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Guinea, Haiti, Mozambique and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Багамские Острова, Бутан, Гаити, Гвинея, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Мозамбик, Уганда и Чили присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In that regard, and consistent with the decision of the leaders of the Pacific Islands Forum, Papua New Guinea strongly encourages Fiji to restore parliamentary democracy by preparing for elections and holding them in 2009. В этой связи и в соответствии с решением лидеров Форума тихоокеанских островов Папуа - Новая Гвинея настоятельно призывает Фиджи восстановить парламентскую демократию посредством подготовки и проведения выборов в 2009 году.
It is Papua New Guinea's strong view that Member States from the Pacific region should be categorized separately by the United Nations in terms of aggregated data and in the area of social and economic classification. Папуа - Новая Гвинея убеждена, что государства - члены Тихоокеанского региона должны быть отнесены Организацией Объединенных Наций к отдельной категории на основе совокупных показателей и социально-экономической классификации.
Place of birth: Bissikrima, Republic of Guinea. МЕСТО РОЖДЕНИЯ: БИСИКРИМА, РЕСПУБЛИКА ГВИНЕЯ
Since then, the following States have joined as sponsors: Equatorial Guinea, Ecuador, Gabon, Gambia, Liberia, Nicaragua, Panama and Sierra Leone. С тех пор в число соавторов вошли следующие государства: Экваториальная Гвинея, Эквадор, Габон, Гамбия, Либерия, Никарагуа, Панама и Сьерра-Леоне.
Subsequently, Andorra, Cape Verde, the Central African Republic, the Comoros, Ecuador, Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, the Philippines, Saudi Arabia, South Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Андорра, Замбия, Зимбабве, Кабо-Верде, Коморские Острова, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Саудовская Аравия, Тунис, Филиппины, Центральноафриканская Республика, Эквадор и Южный Судан.
Since the last meeting of the Committee in Sao Tome and Principe, political activities in the Republic of Equatorial Guinea have focused on five main events: С момента проведения последнего совещания Комитета в Сан-Томе и Принсипи, политическая жизнь в Республике Экваториальная Гвинея была отмечена пятью важными событиями:
At the political level, Equatorial Guinea formed a transitional Government, which has been in place for eight months, responsible for establishing the State's new democratic institutions, as set out in the new Constitution adopted by the November 2011 referendum. В политическом плане Экваториальная Гвинея сформировала переходное правительство на восемь месяцев, на которое была возложена задача создания новых государственных демократических институтов, предусмотренных в новой Конституции, одобренной на референдуме, проведенном в ноябре 2011 года.
Several countries, including India, Indonesia, Papua New Guinea and Thailand, have implemented commendable programmes to ensure that law enforcement practices do not impede service access for key populations. Несколько стран, в том числе Индия, Индонезия, Папуа - Новая Гвинея и Таиланд, осуществляют эффективные программы, направленные на то, чтобы правоприменительная практика не препятствовала доступу к услугам для ключевых групп населения.
In addition, some ECCAS member States, such as Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon, have begun formulating national anti-piracy strategies to address the growing challenges that they face. Помимо этого, некоторые государства - члены ЭСЦАГ, такие как Габон, Камерун, Республика Конго и Экваториальная Гвинея, начали разработку стратегий для борьбы с пиратством для решения растущих проблем, с которыми они сталкиваются.
However, despite the remarkable progress Guinea had made in strengthening the role of women in the social, economic and political spheres, greater efforts were needed for women to regain their status in society. Вместе с тем, несмотря на тот существенный прогресс, который Гвинея достигла в деле повышения роли женщин в социальной, экономической и политической сферах, необходимо приложить еще большие усилия к тому, чтобы женщины могли восстановить свой статус в обществе.
As of mid-May 2013, two countries (the Comoros and Guinea) reached the completion point under the HIPC Initiative, bringing the total number of completion point countries to 35. По состоянию на середину мая 2013 года завершающего этапа в рамках Инициативы в пользу БСВЗ достигли еще 2 страны (Гвинея и Коморские Острова), а общее число стран, находящихся на этом этапе, составило 35.
Regarding the status of ratification, he said that only five parties had yet to ratify the Beijing Amendment: Kazakhstan, Libya, Mauritania, Papua New Guinea and Saudi Arabia. По вопросу о положении с ратификацией он сообщил, что только пять Сторон еще не ратифицировали Пекинскую поправку: Казахстан, Ливия, Мавритания, Папуа-Новая Гвинея и Саудовская Аравия.
(a) African States (four vacancies): Burkina Faso, Cameroon, Equatorial Guinea and Namibia; (а) государства Африки (четыре вакансии): Буркина-Фасо, Камерун, Намибия и Экваториальная Гвинея;
In addition, the Ebola outbreak in early 2014 severely affected neighbouring countries, particularly Liberia and Guinea, and put voluntary repatriation operations and other cross-border activities under the inter-mission cooperation framework on hold. Помимо этого, из-за вспышки Эболы в начале 2014 года серьезно пострадали соседние страны, особенно Либерия и Гвинея, и было отложено осуществление программ добровольной репатриации и других трансграничных мероприятий в рамках сотрудничества между миссиями.
The countries of particular focus of the Centre (Cameroon, Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe) experienced relative peace during the reporting period. В течение отчетного периода в странах, в которых Центр сосредоточил свою деятельность (Габон, Камерун, Конго, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея), наблюдался относительный мир.
Owing to a host of factors, especially a decline in oil production, growth in 2011 in such large least developed economies as Angola, Equatorial Guinea and the Sudan was at a pace well below their decade averages. В связи с целым рядом факторов, главным образом сокращением объемов добычи нефти, в 2011 году темпы роста в наименее развитых странах с наиболее крупной экономикой, таких как Ангола, Судан и Экваториальная Гвинея, были на порядок ниже среднего показателя за прошлое десятилетие.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that all stakeholders, particularly the administering Powers, should continue supporting the efforts of the Secretary-General and the Special Committee to address the situation of the Non-Self-Governing Territories. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея) говорит, что все заинтересованные стороны, и особенно управляющие державы, должны продолжать поддерживать усилия Генерального секретаря и Специального комитета по урегулированию положения несамоуправляющихся территорий.
Mr. Mohamed Diallo (Guinea) said that despite the encouraging results achieved in recent years, the food crisis remained a source of major concern for the international community, in particular developing countries. Г-н Мохамед Диалло (Гвинея) говорит, что, несмотря на обнадеживающие результаты, достигнутые в последние годы, продовольственный кризис остается основным источником обеспокоенности для международного сообщества, в частности для развивающихся стран.
Papua New Guinea was making administrative arrangements for the possible future application of the death penalty; in that regard, it was taking into account its obligations under various international human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights but not its Optional Protocol. Папуа - Новая Гвинея предпринимает административные меры для возможного применения в будущем смертной казни; для этого она учитывает свои обязательства согласно различным международным инструментам по правам человека, включая Международный пакт о гражданских и политических правах, но не Факультативный протокол к нему.
Mr. Mbasogo (Equatorial Guinea) said that the international community should cooperate to combat racism globally, given the many attempts made to disguise it throughout history. Г-н Мбасого (Экваториальная Гвинея) говорит, что международное сообщество должно сотрудничать с целью противодействия расизму во всем мире, учитывая многократно предпринимавшиеся на протяжении всей истории попытки замаскировать его.
Mr. Mbasogo (Equatorial Guinea) said that his delegation agreed with many of the recommendations contained in the report, as security companies and mercenaries must be regulated internationally and brought to trial when they broke the law. Г-н Мбасого (Экваториальная Гвинея) говорит, что делегация его страны согласна со многими рекомендациями, содержащимися в докладе, так как охранные компании и наемники должны регулироваться на международном уровне и привлекаться к суду в случаях, когда они нарушают закон.
Mr. Ndong Mba (Equatorial Guinea) said that his Government supported dialogue, and the prevention and settlement of disputes through peaceful means that satisfied the parties involved. Г-н Ндонг Мба (Экваториальная Гвинея) говорит, что правительство его страны выступает за диалог и предотвращение и урегулирование споров мирными средствами, приемлемыми для всех вовлеченных сторон.