| Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... | Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем... |
| Equatorial Guinea lies on the Gulf of Guinea. | Экваториальная Гвинея расположена на побережье Гвинейского залива. |
| The Republic of Equatorial Guinea, a former Spanish colony, lies on the Gulf of Guinea and gained national independence on 12 October 1968. | Республика Экваториальная Гвинея, бывшая колония Испании, расположена в Гвинейском заливе и получила независимость 12 октября 1968 года. |
| Netherlands New Guinea was under the Dutch administration until 1962 (see also West New Guinea dispute). | В прошлом в состав Королевства Нидерландов входили также Суринам (до 1975 года) и Нидерландская Новая Гвинея (до 1963 года). |
| On 30 June 1999, Equatorial Guinea filed an application for permission to intervene in the case in order to protect its legal rights in the Gulf of Guinea. | 30 июня 1999 года Экваториальная Гвинея подала заявление о том, чтобы ей разрешили вступить в дело для отстаивания своих юридических прав в Гвинейском заливе. |
| Guinea has made an effort to put in place more ambitious national development strategies. | Гвинея обязалась осуществлять всеобъемлющие национальные стратегии в целях развития. |
| Guinea attaches great importance to the restoration of lasting peace in our subregion. | Гвинея придает большое значение восстановлению в нашем субрегионе прочного мира. |
| Equatorial Guinea offers open and unrestricted cooperation to everyone, on the basis of transparent action, for everyone's mutual benefit. | Экваториальная Гвинея предлагает всем открытое и неограниченное сотрудничество на основе транспарентных действий во имя всеобщего блага. |
| Papua New Guinea is a member of the United Nations' Special Committee on Decolonization. | Папуа - Новая Гвинея является членом Специального комитета ООН по деколонизации. |
| Dutch New Guinea in the early 19th century was administered from the Moluccas. | Нидерландская Новая Гвинея в начале XIX века контролиловалась с Молуккских островов. |
| British controlled the South-East of the island of New Guinea since the late 1884. | Англичане контролировали юго-восток острова Новая Гвинея с конца 1884 года. |
| It is found on Australia (Queensland) and New Guinea. | Австралия (Квинсленд) и Новая Гвинея. |
| Bangladesh and Papua New Guinea have emphasized expanding the bilateral economic cooperation between the two countries and they are working towards it. | Бангладеш и Папуа - Новая Гвинея всячески стремятся к расширение двустороннего экономического сотрудничества между двумя странами. |
| Equatorial Guinea became a member of OPEC in May 2017. | Весной 2017 года членом ОПЕК стала Экваториальная Гвинея. |
| It was most recently ratified by Papua New Guinea, in 1977. | Папуа-Новая Гвинея последний раз участвовали в 1977 году. |
| Fiji, Tuvalu, the Solomon Islands and Papua New Guinea chose to become Commonwealth realms. | Фиджи, Тувалу, Соломоновы Острова, Папуа-Новая Гвинея стали Королевствами Содружества. |
| Now, Papua New Guinea is an example of a developing world country. | Государство Папуа - Новая Гвинея - пример страны развивающегося мира. |
| Three is potassium permanganate, and five is Papua New Guinea. | Три перманганата калия, и пять-Папуа-Новая Гвинея. |
| 2.1 The author is a former official of past governments of the Republic of Equatorial Guinea. | 2.1 Автор раньше работал на бывшие правительства Республики Экваториальная Гвинея. |
| The most recent ratification was that of Papua New Guinea in September 1989. | Последней ратифицировала Договор в сентябре 1989 года Папуа-Новая Гвинея. |
| Papua New Guinea, Philippines and Sri Lanka participated in the workshop. | В работе семинара участвовали Папуа-Новая Гвинея, Филиппины и Шри-Ланка. |
| Guinea welcomes the commitments entered into by the Group of Seven to support national efforts in this area. | Гвинея приветствует приверженность Группы 7 поддержке национальных усилий в этом вопросе. |
| Burkina Faso and Guinea were represented by their Foreign Ministers. | Буркина-Фасо и Гвинея были представлены министрами иностранных дел. |
| Papua New Guinea is totally committed to the cause of promoting and maintaining both regional and international peace and stability. | Папуа-Новая Гвинея полностью привержена содействию региональному и международному миру и стабильности и их поддержанию. |
| Papua New Guinea was of the view that the conservation of biological diversity was an important aspect of sustainable development. | Папуа-Новая Гвинея считает, что сохранение биологического многообразия является важным аспектом устойчивого развития. |