Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
A preliminary study mission was undertaken to Conakry, Guinea, in February 2001 to identify training needs and distance learning capacities for courses in the field of international trade and the port sector. В феврале 2001 года была организована предварительная ознакомительная поездка в Конакри, Гвинея, для определения потребностей в области подготовки кадров и возможности организации курсов дистанционного обучения по вопросам международной торговли и функционирования портового хозяйства.
Guinea has supported LURD with cross-border artillery fire from time to time in 2001 and Guinean liaison officers have crossed into Lofa County to assess LURD's progress. В 2001 году Гвинея время от времени оказывала ЛУРД со своей территории артиллерийскую поддержку и направляла в графство Лоффа своих офицеров связи взаимодействия для оценки действий боевиков ЛУРД.
Alexander Islamov had provided Kyrgyzstan with an end-user certificate for Guinea (see section on End-User Certificates). Последний представил Кыргызстану сертификат конечного пользователя, в котором была указана Гвинея (см. раздел, касающийся сертификатов конечного пользователя).
A joint cargo insurance certificate obtained by the Panel shows that Renan and Pecos insured the transport of the two military helicopters Mi-8 from Chisinau (Moldova) to Conakry (Guinea). Полученное Группой общее страховое свидетельство на грузы свидетельствует о том, что компании «Ренан» и «Пекос» застраховали перевозку двух военных вертолетов Ми8 из Чизинау (Молдова) в Конакри (Гвинея).
Burkina Faso, Central African Republic, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, the Gambia, Ghana, Kenya, Lesotho, Nigeria, Togo Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Кения, Кот-д'Ивуар, Лесото, Нигерия, Того, Центральноафриканская Республика и Экваториальная Гвинея.
I am proud to report that a number of non-signatory States have also joined the sponsors' list, namely, Bhutan, Papua New Guinea, Somalia, Tonga and Tuvalu. Я могу с гордостью сообщить, что целый ряд государств, не подписавших этот документ, также присоединились к числу авторов, а именно: Бутан, Папуа - Новая Гвинея, Сомали, Тонга и Тувалу.
On the bilateral front, Equatorial Guinea has entered into a number of agreements with neighbouring countries, and is in the process of negotiating others, on issues of mutual concern. На двустороннем уровне Экваториальная Гвинея заключила ряд соглашений с соседними странами и сейчас ведет переговоры о заключении новых соглашений по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Because of their stronger impact on the price of basic consumer goods, high inflation rates in countries like Zimbabwe, Guinea and Eritrea are a major concern for the poor who lack adequate safety nets. Из-за опережающего роста цен на основные потребительские товары высокие темпы инфляции в таких странах, как Зимбабве, Гвинея и Эритрея, являются причиной серьезного беспокойства для малоимущих слоев населения, не располагающих адекватными системами защиты.
Australia had approved the Bougainville mine while Papua New Guinea was still a mandated protectorate, and after Bougainville turned to armed rebellion the mine closed in 1989, leaving a huge mess. Австралия санкционировала шахту Бугенвиля, когда Папуа - Новая Гвинея была еще подмандатным протекторатом, а после того, как в Бугенвиле началось вооруженное восстание, шахта в 1989 году была закрыта, оставив после себя загрязнение огромных масштабов.
Mr. Sengi (Papua New Guinea) recalled that the focus of the international community was on implementation of the instruments that had been adopted to meet the many challenges facing the world today. Г-н Сенджи (Папуа-Новая Гвинея) напоминает, что международное сообщество должно уделять основное внимание вопросу осуществления принятых документов, с тем чтобы решить те многочисленные задачи, которые стоят сегодня перед международным сообществом.
In conclusion, allow me to say that all those who have contributed so far to the Fund are making a difference in countries such as Guinea-Bissau, Liberia, Guinea, Haiti and, more recently, Kenya. В заключение позвольте мне сказать, что все те, кто уже внес взносы в Фонд, оказали реальную помощь таким странам, как Гвинея-Бисау, Либерия, Гвинея, Гаити, а в последнее время и Кения.
We also believe in our subregional entity, the Mano River Union, which comprises the countries of Liberia, Guinea and Sierra Leone and now, Côte d'Ivoire, which joined us earlier this year. Мы также верим в нашу субрегиональную организацию - Союз государств бассейна реки Мано, которая включает в себя такие страны, как Либерия, Гвинея и Сьерра-Леоне, а сейчас и Кот-д'Ивуар, который присоединился к нам в начале текущего года.
Funding constraints forced WFP to reduce food rations for refugees, IDPs and returnees in countries such as Angola, Chad, Guinea, Kenya, Sierra Leone, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. Ограничения в сфере финансирования вынудили ВПП сократить продовольственные пайки для беженцев, перемещенных лиц и возвращенцев в таких странах, как Ангола, Чад, Гвинея, Кения, Сьерра-Леоне, Судан, Объединенная Республика Танзания и Замбия.
2 Representatives from the "Group of Friends" included Nigeria, Sweden, Germany, the United States of America, Guinea, Italy and France. 2 В «Группу друзей», в частности, входили Нигерия, Швеция, Германия, Соединенные Штаты Америки, Гвинея, Италия и Франция.
Turning to consideration of the base year data requirements, he explained that two Parties - Equatorial Guinea and Montenegro - were in breach of their obligations to report data under paragraphs 1 and 2 of Article 7. Переходя к рассмотрению требований по представлению данных за базовые годы, он пояснил, что две Стороны - Черногория и Экваториальная Гвинея - нарушили выполнение своих обязательств относительно представления данных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 7.
With regard to social and economic issues, as a developing country with 25 years of independence, Papua New Guinea is experiencing very great difficulty in improving national performance as measured by human development indicators. В том что касается социально-экономических вопросов, Папуа-Новая Гвинея, являющаяся развивающейся страной, которая 25 лет тому назад добилась независимости, испытывает весьма серьезные затруднения с улучшением национальной ситуации с точки зрения показателей человеческого развития.
African States: Burkina Faso, Comoros, Gabon, Guinea, Mozambique, Tunisia. государства Африки: Буркина-Фасо, Коморские Острова, Габон, Гвинея, Мозамбик, Тунис;
SADC also welcomed the Global Implementation Plan adopted by the recent OAU/UNHCR Special Meeting of Governments and Non-Government Technical Experts organized in Conakry, Guinea on the occasion of the thirtieth anniversary of the OAU Refugee Convention. Кроме того, САДК приветствует Глобальный имплементационный план, принятый на недавнем Специальном совещании представителей правительств и неправительственных технических экспертов ОАЕ/УВКБ, организованном в Конакри, Гвинея, по случаю 30й годовщины Конвенции ОАЕ по беженцам.
At a joint meeting of the World Bank, UNESCO and the European Union on 27 November 2002, seven countries were selected (Burkina Faso, Guinea, Guyana, Honduras, Mauritania, Nicaragua and Niger) for the first phase of "fast-tracking". На совместном совещании Всемирного банка, ЮНЕСКО и Европейского союза 27 ноября 2002 года для первого этапа "быстрого продвижения" были отобраны семь стран (Буркина-Фасо, Гайана, Гвинея, Гондурас, Мавритания, Нигер и Никарагуа).
In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. У восьми Сторон (Албания, Бангладеш, Белиз, Бенин, Гвинея, Кения, Уганда, Эритрея) основой обрабатывающей промышленности является переработка сельскохозяйственной продукции, включая производство пищевых продуктов, напитков, текстиля и изделий из кожи.
The LUCF sector as a whole constituted a net sink of CO2 for 11 Parties (Benin, Belize, Cambodia, Djibouti, Guinea, Kenya, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia, Tajikistan, The former Yugoslav Republic of Macedonia). Сектор ИЗЛХ в целом является чистым поглотителем СО2 для 11 Сторон (Белиз, Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Джибути, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Мавритания, Намибия, Таджикистан).
Five Parties (Belize, Guinea, Namibia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda) provided information on the involvement and participation of various stakeholders, including policy makers, in their vulnerability and adaptation assessment. Пять Сторон (Белиз, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Намибия, Уганда) представили информацию о задействовании и участии различных заинтересованных кругов, в том числе директивных инстанций, в оценке уязвимости и адаптации.
Seven Parties (Benin, Djibouti, Guinea, Kenya, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia) proposed mitigation projects for funding in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. Семь Сторон (Бенин, Гвинея, Джибути, Кения, Кыргызстан, Мавритания, Намибия) предложили проекты смягчения проектов сокращения выбросов для финансирования в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции.
Technical assistance programmes have been developed in support of parliaments in countries such as Afghanistan, Burundi, Ethiopia, Equatorial Guinea, and Rwanda, with a view to improving their functioning both internally and vis-à-vis constituents and the executive branch. Были разработаны программы технической помощи для поддержки парламентов в таких странах, как Афганистан, Бурунди, Эфиопия, Экваториальная Гвинея и Руанда, как в их внутренней работе, так и в отношениях с избирателями и исполнительной властью.
To move forward, the international community must consolidate the reforms and extend them to the principal organs of the Organization. Guinea firmly supports this dynamic, which is the only thing that can ensure the transparency, representativeness and effectiveness of its bodies. Для того чтобы продвигаться вперед, международное сообщество должно укрепить реформы и распространить их на главные органы Организации. Гвинея твердо поддерживает эти усилия, поскольку только они могут обеспечить транспарентность, представительность и эффективность этих органов.