Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
However, given the increased number of activities in space, Guinea is interested in keeping outer space secure and free of waste and all other risks so that it can be used more effectively. Однако ввиду расширения масштабов космической деятельности Гвинея заинтересована в том, чтобы космическое пространство оставалось безопасным и защищенным от загрязнения и других рисков и, таким образом, могло использоваться более эффективно.
Ms. Takaku (Papua New Guinea) asked whether Committee members from the Pacific Group could be given another opportunity to consult with their heads of mission on the matter. Г-жа Такаку (Папуа-Новая Гвинея) задает вопрос, нельзя ли предоставить членам Комитета, представляющим страны Тихоокеанской группы, иную возможность проконсультироваться по этому вопросу с главами их представительств.
Papua New Guinea continues to believe that the United Nations offers the best hope for its Member States to address these ongoing concerns and other emerging challenges facing humanity today. Папуа - Новая Гвинея по-прежнему считает, что Организация Объединенных Наций пользуется наибольшим авторитетом у своих государств-членов в деле решения этих вышеперечисленных и других неотложных проблем, с которыми сталкивается сегодня человечество.
Global trade today is characterized more by the unfair practices of those already holding decided advantages than by the opportunities it offers to developing countries such as Papua New Guinea. Сегодня международная торговля скорее характеризуется несправедливой практикой со стороны тех, кто уже имеет очевидные преимущества, а не возможностями, предоставляемыми таким развивающимся странам, как Папуа - Новая Гвинея.
Papua New Guinea's strong position on the environment is drawn from the preamble to our national Constitution, which states: Папуа - Новая Гвинея занимает решительную позицию в вопросе об окружающей среде, опираясь на преамбулу нашей национальной Конституции, которая гласит:
Papua New Guinea appeals to all parties to the conflict, including those Powers with the capacity to influence a positive outcome, to make the hard concessions necessary for a peaceful resolution of this long-standing issue. Папуа - Новая Гвинея призывает все стороны этого конфликта, включая державы, которые могут повлиять на достижение позитивного результата, пойти на серьезные уступки, необходимые для достижения мирного урегулирования этой давней проблемы.
Papua New Guinea appeals for restraint by all parties and urges that full use be made of the dispute settlement procedures of the United Nations. Папуа - Новая Гвинея призывает все стороны проявлять сдержанность и настоятельно рекомендует как можно более полно использовать механизмы по разрешению споров, предоставляемые Организацией Объединенных Наций.
When I brought my nation to take its seat in this Assembly 31 years ago I said, and I reaffirm today, that within the limits of our resources Papua New Guinea will play an active and positive role in the United Nations. Тридцать один год назад, когда наша страна заняла свое место в этой Ассамблее, я заявил, что Папуа - Новая Гвинея, в рамках имеющихся у нее ресурсов, будет играть в Организации Объединенных Наций активную и позитивную роль, и я повторяю эти слова сегодня.
President Obiang Nguema Mbasogo (spoke in Spanish): Equatorial Guinea is participating in the debates of the sixty-first session of the General Assembly in the firm conviction that this world Organization remains the only forum with the authority necessary to resolve any situation facing the international community. Президент Обианг Нгема Мбасого (говорит по-испански): Экваториальная Гвинея, участвуя в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, твердо убеждена, что эта всемирная организация остается единственным форумом, обладающим достаточным авторитетом для решения любой проблемы, стоящей перед международным сообществом.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia), introducing the draft resolution, said that Cambodia, Djibouti, Honduras, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Jamaica, Kazakhstan and Uzbekistan had joined its sponsors. Г-жа Энхцецег (Монголия), представляя проект резолюции, сообщает, что к числу его авторов присоединились Гайана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гондурас, Джибути, Казахстан, Камбоджа, Узбекистан и Ямайка.
Ms. Merchant (Norway) said that Albania, China, Jamaica, Guinea, Kyrgyzstan, Lithuania, Monaco, Mongolia, South Africa, Suriname, Viet Nam and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Мершант (Норвегия) сообщает, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Албания, Вьетнам, Гвинея, Замбия, Китай, Кыргызстан, Литва, Монако, Монголия, Суринам, Южная Африка и Ямайка.
Given that Guinea is not yet a party to all the United Nations conventions against terrorism and taking into account its limited resources, it has not yet been able to provide assistance to other States. С учетом того, что Гвинея еще не стала участником всех конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом и не располагает достаточными средствами, она пока ни разу не оказывала помощь в этой области другим государствам.
Sierra Leone and Guinea have now fully implemented the certificate of origin schemes and, since RUF has been officially disbanded, by definition the problem of conflict diamonds is now solved. Сьерра-Леоне и Гвинея уже в полной мере ввели в действие режимы использования сертификата происхождения, и, поскольку ОРФ был официально распущен, проблема алмазов из районов конфликта по своему определению теперь разрешена.
An "Arria formula" meeting to address issues relating to abuses of women and children in Mano River countries (Sierra Leone, Liberia and Guinea) was held on 19 March, convened by Singapore. 19 марта состоялось заседание по «формуле Арриа», созванное Сингапуром, для рассмотрения вопросов, касающихся жестокого обращения с женщинами и детьми в странах бассейна реки Мано (Сьерра-Леоне, Либерия и Гвинея).
Amongst these countries, nine achieved the 25 per cent target during 1997-99, namely Sao Tome and Principe, Equatorial Guinea, Lesotho, Bhutan, Cape Verde, Burkina Faso, Eritrea, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique. Среди них 9 стран вышли на целевой уровень в 25% в 1997-1999 годах, в частности Сан-Томе и Принсипи, Экваториальная Гвинея, Лесото, Бутан, Кабо-Верде, Буркина-Фасо, Эритрея, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мозамбик.
Subsequently, Afghanistan, Bangladesh, Ecuador, El Salvador, Fiji, Gabon, Guatemala, Honduras, Japan, Nepal, Nicaragua, Papua New Guinea, Timor-Leste, Tuvalu and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Афганистан, Бангладеш, Габон, Гватемала, Гондурас, Непал, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Тимор-Лешти, Тувалу, Украина, Фиджи, Эквадор и Япония.
By an Order of 7 November 2002 the Court fixed 7 July 2003 as the time-limit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. Постановлением от 7 ноября 2002 года Суд установил 7 июля 2003 года в качестве срока, в который Гвинея может представить письменное заявление со своими соображениями и мнением о предварительных возражениях, выдвинутых Демократической Республикой Конго.
Papua New Guinea believes that any transfer of the funding of United Nations activities in East Timor to a special trust account for East Timor based on voluntary contributions is tantamount to abandoning the Territory. Папуа-Новая Гвинея считает, что любая передача функций финансирования операции Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе специальному целевому фонду для Восточного Тимора, основанному на добровольных взносах - это то же самое, что бросить Территорию на произвол судьбы.
IHO and/or the IHO regional commissions had conducted technical visits to the following countries during 2002: Albania, Bangladesh, Cape Verde, Colombia, Gabon, Ghana, Guatemala, Guinea, Lithuania, Mexico, Nigeria, Mauritania, Panama, Senegal and Sierra Leone. В 2002 году МГО и/или ее региональными комиссиями осуществлены технические поездки в следующие страны: Албания, Бангладеш, Габон, Гана, Гватемала, Гвинея, Кабо-Верде, Колумбия, Литва, Мавритания, Мексика, Нигерия, Панама, Сенегал и Сьерра-Леоне.
The Republic of Equatorial Guinea expresses before the Assembly its serious concern at the current international situation, which is manifestly affecting international peace and security, which the United Nations was created to safeguard. Республика Экваториальная Гвинея хотела бы выразить в Ассамблее свою серьезную обеспокоенность сложившейся ныне международной обстановкой, заметно осложняющей международный мир и безопасность, для защиты которых и была создана Организация Объединенных Наций.
Guinea welcomes also the useful arrangements planned by the United States, the European Union and Japan to combat the HIV/AIDS, malaria and tuberculosis pandemics, as well as food insecurity. Гвинея приветствует также полезные меры, намеченные Соединенными Штатами, Европейским союзом и Японией, в целях борьбы с такими пандемиями, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, а также нехваткой пищевых продуктов.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): Allow me to say, Sir, how deeply my delegation appreciates the skill, talent and devotion that you have been demonstrating in managing and guiding our Assembly. Г-н Со (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне выразить признательность моей делегации за те компетентность, талант и преданность делу, с которыми Вы руководите работой нашей Ассамблеи.
The heads of Governments of the six countries of the South Pacific Forum, meeting in Madang, Papua New Guinea, issued a unanimous statement on 14 September 1995, expressing their indignation at the continuation of nuclear tests by France. 14 сентября 1995 года главы правительств шести государств - членов Южнотихоокеанского форума, собравшись в Маданге (Папуа-Новая Гвинея), единогласно приняли заявление, в котором выразили свое искреннее возмущение по поводу продолжения Францией ядерных испытаний.
Both by conviction and vocation, Equatorial Guinea has fully associated itself with this effort, in order to make its modest contribution in the search for and consolidation of peace and stability in Central Africa. Как по убеждению, так и по призванию Экваториальная Гвинея полностью солидаризировалась с этими усилиями, чтобы внести свой скромный вклад в поиск путей к миру и стабильности и в укрепление их в Центральной Африке.
Papua New Guinea, Australia and the United Nations did not recognize the secession and PNG government officials on the island simply ignored it. Папуа - Новая Гвинея, Австралия и Организация Объединённых Наций не признали отделения Бугенвиля, и чиновники Папуа - Новой Гвинеи на острове просто проигнорировали это объявление.