Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
Guinea called upon the parties to the conflict to demonstrate greater political will, realism and willingness to compromise in their negotiations to resolve the dispute, within the framework of the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region. Гвинея призывает стороны в конфликте продемонстрировать более твердую политическую волю, реалистичный подход и готовность идти на компромиссы в переговорах, чтобы урегулировать спор в рамках марокканской инициативы в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе региона Сахары.
Subsequently, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Estonia, Germany, Guinea, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Montenegro, New Zealand, Romania and Slovenia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции также присоединились Венгрия, Гвинея, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Литва, Люксембург, Новая Зеландия, Румыния, Словения, Черногория и Эстония.
The countries examined included some in critical transition to normalization after years of conflict that had hampered development (Djibouti, Democratic Republic of the Congo, Liberia, Moldova, Nepal, Papua New Guinea and Sri Lanka). Среди рассмотренных стран было несколько стран, в которых осуществляется исключительно важный переход к нормализации положения после многолетних конфликтов, задержавших их развитие (Демократическая Республика Конго, Джибути, Либерия, Молдова, Непал, Папуа - Новая Гвинея и Шри-Ланка).
Under the supply chain management component of the Accelerated Industrial Development in Africa (AIDA), the project consists of an environmental performance assessment and further builds national expertise on cleaner production (e.g. Ethiopia, Guinea, United Republic of Tanzania). В рамках компонента мер по ускорению промышленного развития Африки, охватывающего логистические цепи, этот проект предусматривает подготовку оценки экологических показателей и дальнейшее наращивание национального экспертного опыта в области более чистого производства (например, Гвинея, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия).
In some small island developing States the change from subsistence farming to cash cropping, for example in Papua New Guinea and Vanuatu, has led to extensive land erosion, which has intensified the destruction caused by floods and landslides. Переход от натурального хозяйства к производству товарных культур в малых островных развивающихся государствах, таких как Папуа - Новая Гвинея и Вануату, порой вызывает серьезную эрозию земель, которая в свою очередь приводит к разрушениям в результате наводнений и оползней.
Nevertheless, Guinea remains one of the least developed countries, ranking 178 out of 187 countries on the Human Development Index. Тем не менее Гвинея по-прежнему входит в число наименее развитых стран и занимает 178-е место в рейтинге индекса развития людских ресурсов, включающего 187 стран.
The two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child were ratified by Guinea in December 2001, although their instruments of ratification were not transmitted until 2012. Что касается двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка (КПР), то Гвинея ратифицировала их в декабре 2001 года, но ратификационные грамоты были направлены лишь в 2012 году.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) noted that Guinea had adopted a new Constitution in 2010 that enshrines human rights such as equality before the law and the principle of non-discrimination. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) отметила, что в 2010 году Гвинея приняла новую Конституцию, в которой закреплены такие права человека, как равенство перед законом и принцип недискриминации.
CRC noted that Guinea had not yet submitted its reports to five treaty bodies and that 13 reports were overdue. КПР отметил, что Гвинея еще не представила свои доклады пяти договорным органам, и что 13 докладов не были представлены в установленное время.
Although Guinea had incorporated the key principles of international protection of refugees into its national asylum legislation, UNHCR recommended that it complete the process of adopting and promulgating a new asylum law that would fill the gaps in the law enacted in 2000. Хотя Гвинея и включила основные принципы международной защиты беженцев в свое законодательство о предоставлении убежища, УВКБ рекомендовало ей завершить процесс принятия и обнародования нового закона об убежище, благодаря которому удастся устранить пробелы, имевшиеся в законе 2000 года.
Following the constitutional reforms, the Government of Equatorial Guinea has decided that, starting with the 2015 budget, it will increase investment in the social sectors (education, health, public service, social affairs, gender equality and cultural affairs). После проведения конституционных реформ правительство Республики Экваториальная Гвинея приняло решение об увеличении с 2015 года объема бюджетных расходов на социальный сектор (образование, здравоохранение, бюджетные организации, социальная сфера, усилия по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и культура).
In spite of the progress achieved in this domain, Equatorial Guinea acknowledges the urgent need to redouble and continue the efforts made to increase enrolment and completion rates, and to reduce the repetition rate and problems in accessing educational establishments. Несмотря на прогресс, достигнутый в этой области, Экваториальная Гвинея признает настоятельную необходимость в активизации и дальнейшем осуществлении начатой деятельности по повышению посещаемости и успеваемости при одновременном сокращении масштабов второгодничества и устранении трудностей, связанных с доступом к учебным заведениям.
HRW recommended to undertake a comprehensive reform to ensure judicial independence and otherwise bring the judicial system into compliance with the international human rights instruments to which Equatorial Guinea is a party. ХРВ рекомендовала провести всеобъемлющую реформу в целях обеспечения независимости судебной системы и приведения иных аспектов судебной системы в соответствие с международными договорами по правам человека, участником которых является Экваториальная Гвинея.
The following States parties are scheduled for the fifty-ninth session, to be held in October/November 2014: Belgium, Brunei Darussalam, China, Ghana, Guinea, Poland, Solomon Islands and Venezuela (Bolivarian Republic of). На пятьдесят девятой сессии, которая должна состояться в октябре-ноябре 2014 года, планируется рассмотреть доклады следующих государств-участников: Бельгия, Бруней-Даруссалам, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гана, Гвинея, Китай, Польша и Соломоновы Острова.
Recommendation 135.79 - Equatorial Guinea agrees to reinforce and widen the scope of laudable initiatives such as the rationalization by the National Institute of Statistics of investment for social purposes such as health infrastructure, access to water and sanitation, and programmes to curb HIV/AIDS. Рекомендация 135.79 - Экваториальная Гвинея согласна укрепить и расширить сферу охвата достойных одобрения инициатив, таких как рационализация Национальным институтом статистики средств, выделяемых на социальные нужды, в частности на инфраструктуру системы здравоохранения, доступ к воде и санитарии и борьбу с ВИЧ/СПИДом.
155.17 Continue work on the national action plan launched regarding the good governance framework within the administration (Equatorial Guinea); 155.17 продолжить начатую работу над разработкой национального плана действий в отношении основ эффективного управления в рамках администрации (Экваториальная Гвинея);
155.118 Further its efforts to increase the participation of women in politics through the integration of gender issues into national policies (Equatorial Guinea); 155.118 продолжить свои усилия по расширению участия женщин в политической жизни путем включения гендерной проблематики в национальные стратегии (Экваториальная Гвинея);
134.58 Continue its cooperation with the United Nations Development Programme to strengthen the technical and functional capacities of the Ministry of Justice and Human Rights (Equatorial Guinea); 134.58 продолжать сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций в целях укрепления технического и функционального потенциала Министерства юстиции и по правам человека (Экваториальная Гвинея);
For example, the coral triangle (Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, the Philippines, Solomon Islands, and Timor-Leste) is recognized as a global centre of marine biodiversity, and is home to the highest coral diversity in the world. Например, коралловый треугольник (Индонезия, Малайзия, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Тимор-Лешти и Филиппины) является признанным мировым центром морского биоразнообразия, где обитает самое большое число видов кораллов в мире.
Cook Islands, Fiji, Vanuatu and Papua New Guinea: ILO, UNICEF, WHO, ESCAP and United Nations Volunteers are implementing a range of activities with the overall goal of improving the lives and opportunities of persons with disabilities in these selected Pacific Island Countries. Острова Кука, Фиджи, Вануату и Папуа-Новая Гвинея: МОТ, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЭСКАТО и Добровольцы Организации Объединенных Наций выполняют ряд видов деятельности, объединенных общей целью улучшения качества жизни и расширения возможностей инвалидов в этих указанных островных странах Тихоокеанского региона.
In addition, at the subregional level, a review and consultation for seven Pacific island countries (Fiji, Kiribati, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu) was conducted in 2013. Помимо этого, в 2013 году на субрегиональном уровне были проведены обзор и консультации для семи тихоокеанских островных государств (Вануату, Кирибати, Папуа - Новая Гвинея, Самоа, Соломоновы Острова, Тувалу и Фиджи).
The Constitution clearly states that any treaty to which Papua New Guinea is a State party, would need to be domesticated (article 117(7)) for it to have effect. В Конституции четко указывается, что для того, чтобы любой международный договор, государством-участником которого является Новая Гвинея, имел юридическую силу, он должен быть включен в систему внутреннего законодательства (статья 117(7)).
Papua New Guinea can transfer detained persons for purposes of investigations, prosecutions or judicial proceedings in line with UNCAC article 46(10-12) (ss., 25, 26, 32, 33, 34, MACMA). Папуа-Новая Гвинея может передавать лиц, находящихся под стражей, для целей проведения расследований, преследования и судебного разбирательства в соответствии со статьей 46(10-12) КПК ООН (статьи 24, 25, 26, 32, 33, 34 ЗВПП).
Introduce to MACMA the provisions requiring Papua New Guinea to indicate to the requesting State the reasons for refusal of its request; следует включить в ЗВПП положения, содержащие требование о том, чтобы Папуа-Новая Гвинея указывала запрашивающему государству мотивы для отказа в исполнении его просьбы;
Guinea is party to the Treaty on the Harmonization of Business Law in Africa, which establishes community law in this field and harmonizes trade procedures. Гвинея является участницей Договора Организации по гармонизации африканского коммерческого права (ОХАДА), устанавливающего правовые нормы в области коммерческого права и унификации коммерческих процедур.