Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
The project involves eight countries in West Africa (the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania, the Niger, Senegal and Sierra Leone). В проекте принимают участие восемь стран Западной Африки (Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Сьерра-Леоне).
During the period under review, Mamadou Mountaga Diallo (Guinea) replaced Major-General Gerardo Chaumont (Argentina) as Police Commissioner, effective 28 December 2009. За отчетный период Мамаду Мунтага Диалло (Гвинея) с 28 декабря 2009 года сменил на посту комиссара полиции генерал-майора Херардо Шомона (Аргентина).
With the support of the European Union, Papua New Guinea has developed an eco-forestry programme that promotes community participation in the use and management of forest resources. При поддержке Европейского союза Папуа - Новая Гвинея разработала экологическую программу по лесам, предусматривающую участие общин в использовании лесных ресурсов и управлении ими.
The present report also includes Equatorial Guinea in anticipation of action on that country by the General Assembly, whose recommendation for graduation was endorsed by the Council in July 2009. В настоящий доклад также включена Экваториальная Гвинея в преддверии решения Генеральной Ассамблеи по этой стране, чья рекомендация об исключении из перечня была одобрена Советом в июле 2009 года.
The Civil Code, Criminal Code and Code of Criminal Procedure were amended to bring them into line with the international conventions to which Guinea was a party. Гражданский, Уголовный, Гражданский процессуальный и Уголовно-процессуальный кодексы были пересмотрены для приведения их в соответствие с международными конвенциями, участником которых является Гвинея.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that although the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was approaching, much remained to be done to promote self-determination in the remaining Non-Self-Governing Territories. Г-н Айси (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что, несмотря на скорое завершение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, еще многое предстоит сделать для содействия процессу самоопределения на остающихся несамоуправляющихся территориях.
This year Papua New Guinea, the Federated States of Micronesia and Solomon Islands made a presentation on our joint submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. В этом году Папуа - Новая Гвинея, Федеративные Штаты Микронезии и Соломоновы Острова выступили с сообщением по вопросу об их совместном представлении Комиссии по границам континентального шельфа.
Equatorial Guinea is taking part in the work of this session with a good deal of optimism with regard to an eventual and gradual solution of the problems today facing humankind in general, and the African continent in particular. Принимая участие в работе этой сессии, Экваториальная Гвинея возлагает большие надежды на постепенное решение в конечном итоге проблем, стоящих сегодня перед человечеством в целом и Африканским континентом в частности.
The Republic of Equatorial Guinea is an independent and sovereign State, governed by a democratic and pluralist political system that respects the basic rights of people without racial, ethnic, gender or religious discrimination. Республика Экваториальная Гвинея - независимое и суверенное государство с демократической системой правления на основе политического плюрализма, которое соблюдает основные права населения без какой-либо расовой, этнической, гендерной или религиозной дискриминации.
In relation to children's rights, Gabon indicated that Equatorial Guinea has reinforced its policy on the protection of children from all forms of abuse, particularly trafficking. Говоря о правах женщин, делегация Габона подчеркнула, что Экваториальная Гвинея активизировала политику защиты детей от всех форм насилия, в первую очередь от торговли.
According to data provided by the Kimberley Process, in 2007, Guinea exported diamonds totalling 391,964 carats in weight and valued at US$ 1,982,205 to Lebanon. Согласно данным, представленным Кимберлийским процессом, в 2007 году Гвинея экспортировала в Ливан алмазы общим весом в 391964 карата и стоимостью в 1982205 долл. США.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that his delegation supported a review of the working methods of the Special Committee in order to ensure that tangible results were achieved in its work. Г-н Аиси (Папуа - Новая Гвинея) говорит, что делегация его страны поддерживает пересмотр методов работы Специального комитета в целях достижения реальных результатов деятельности.
In this regard, Papua New Guinea was pleased to inform the Human Rights Council that the Government had passed the first vote on a parliamentary bill that would provide for 22 seats reserved for women candidates in general elections. В этой связи Папуа-Новая Гвинея с удовольствием проинформировала Совет по правам человека о том, что правительство приняло в первом чтении парламентский законопроект о резервировании на всеобщих выборах 22 мест за кандидатами-женщинами.
Lastly, Papua New Guinea stated that the successful completion of the above process and eventual enactment of the law would pave the way for greater representation of women in the highest political decision-making body in the country. В заключение Папуа-Новая Гвинея заявила, что успешное завершение упомянутого выше процесса и принятие этого закона откроет путь к обеспечению более широкой представленности женщин в высшем политическом директивном органе страны.
Indonesia shared some of the challenges faced by Papua New Guinea and lent its full support to the country with regard to the raising of the population's standard of living. Индонезия сталкивается с некоторыми теми же проблемами, что и Папуа-Новая Гвинея, и полностью поддержала эту страну в ее усилиях по повышению уровня жизни населения.
Bhutan, Cape Verde, Equatorial Guinea, Gambia and Sao Tome and Principe have not provided an initial Article 7 report to confirm the assumption that they do not hold stocks. Бутан, Гамбия, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея не предоставили первоначальный доклад по статье 7 с целью подтвердить допущение, что они не содержат запасов.
Papua New Guinea had also reported that the import ban was yet to be introduced, as the regulations required to give effect to the ban were awaiting cabinet endorsement. Папуа-Новая Гвинея также сообщила о том, что запрет на импорт пока еще не введен, поскольку требуемые для этого соответствующие нормативные положения ждут своего утверждения кабинетом министров.
African countries, such as Ghana, Guinea, Mali, Madagascar and the United Republic of Tanzania, have privatized their mining SOEs to foreign investors and abolished restrictions on foreign ownership. Африканские страны, такие, как Гана, Гвинея, Мали, Мадагаскар и Объединенная Республика Танзания, приватизировали свои горнодобывающие ГП иностранным инвесторам и отменили ограничения на иностранную собственность.
The project has already been launched in the following eight countries: Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Senegal and the Sudan. Этот проект уже осуществляется в следующих восьми странах: Гвинея, Гвинеи-Бисау, Джибути, Египет, Кения, Сенегал, Судан и Эфиопия.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): It is with deep emotion that I speak on behalf of the African States before the Assembly, which is meeting to honour the memory of the late President Levy Patrick Mwanawasa of the Republic of Zambia. Г-н Соу (Гвинея) (говорит по-французски): С чувством большого волнения я выступаю перед Ассамблеей от имени Группы африканских государств для того, чтобы почтить память покойного президента Республики Замбия Леви Патрика Мванавасы.
Subsequently, Cameroon, El Salvador, Guinea, Kazakhstan, Mali, Montenegro, Morocco, Norway, Panama, Serbia, Sri Lanka and Timor-Leste joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Гвинея, Камерун, Мали, Марокко, Норвегия, Пакистан, Панама, Сальвадор, Сербия, Тимор-Лешти, Черногория и Шри-Ланка.
The countries with the highest rates of prevalence are, in order, Papua New Guinea, Micronesia (Federated States of), Ghana, Zambia, Canada and Sierra Leone. Среди стран с наивысшими показателями распространенности потребления каннабиса лидируют Папуа-Новая Гвинея, Микронезия (Федеративные Штаты), Гана, Замбия, Канада и Сьерра-Леоне.
A number of States did not provide such information (Azerbaijan, Benin, Burkina Faso, Central African Republic, Ecuador, Guinea, Kuwait, Morocco, Peru, Poland and Portugal). Некоторые государства не представили такую информацию (Азербайджан, Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Кувейт, Марокко, Перу, Польша, Португалия, Центральноафриканская Республика и Эквадор).
Azerbaijan, Guinea, Morocco, Nigeria and Tunisia did not provide any answers, while Chad, Malaysia, Portugal and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided negative responses. Никакого ответа не дали Азербайджан, Гвинея, Марокко, Нигерия и Тунис, а бывшая югославская Республика Македония, Малайзия, Португалия и Чад прислали отрицательные ответы.
Guinea, as it has always done, will vote in favour of any resolution that reaffirms, in the context of the General Assembly, the necessity of finally ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Гвинея как и прежде намеревается голосовать за любые резолюции, в которых Генеральная Ассамблея будет напоминать о необходимости окончательного прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, которая по-прежнему осуществляется в отношении Кубы.