REPUBLIC OF EQUATORIAL GUINEA 5 - 14 4 |
РЕСПУБЛИКИ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ ГВИНЕЯ 5 - 14 4 |
Accession: Equatorial Guinea (6 December 1994) |
Присоединение: Экваториальная Гвинея (6 декабря 1994 года) |
Other countries with similar restrictions, such as the Central African Republic, Guinea and Nigeria, opened up industries hitherto closed to foreign investors. |
Другие страны с аналогичными ограничениями, например Гвинея, Нигерия и Центральноафриканская Республика, открыли отрасли, закрытые до настоящего времени для иностранных инвесторов. |
Therefore, the fact is that Equatorial Guinea today is a free, democratic and independent country where peace and stability prevail. |
Поэтому совершенно истинно то, что Экваториальная Гвинея является сегодня свободной, демократической и независимой страной, где царят мир и стабильность. |
With regard to economic development, Equatorial Guinea has seen a decline in world prices for its main export commodities - coffee and cocoa. |
В отношении экономического развития следует отметить, что Экваториальная Гвинея испытывает последствия падения мировых цен на свои основные экспортные сырьевые товары - кофе и какао. |
New Zealand Papua New Guinea. 1997 |
Новая Зеландия Папуа-Новая Гвинея. 1997 года |
Mr. Ousmane Camara (Guinea) |
г-н Усман Камара (Гвинея); |
GUINEA Representative H.E. Mr. Mohamed Aly Thiam |
ГВИНЕЯ: Представитель: Его Превосходительство г-н Мохамед |
Papua New Guinea 14 January 1993 - |
Папуа-Новая Гвинея 14 января 1993 года - |
(c) Policy Consultations on Sustainable Development (Papua New Guinea). |
с) Консультации по политическим аспектам устойчивого развития (Папуа-Новая Гвинея). |
A little over 20 years ago, I had the honour and the privilege of serving in Government when Papua New Guinea became independent. |
Чуть более двадцати лет назад мне выпала честь служить в правительстве в тот момент, когда Папуа-Новая Гвинея стала независимой. |
National Council of Women (Papua New Guinea) |
Женский национальный совет (Папуа-Новая Гвинея) г-жа Нахан Руни |
Papua New Guinea therefore welcomed the continuing work of the Special Committee on decolonization, both in principle and as it affected the South Pacific. |
Поэтому Папуа-Новая Гвинея приветствует продолжение работы Специального комитета по деколонизации вообще и в том, что касается южной части Тихого океана, в частности. |
Cameroon, Gabon, Congo, Equatorial Guinea UDEAC |
Камерун, Габон, Конго, Экваториальная Гвинея |
Accordingly, Equatorial Guinea has made the two following observations: |
С учетом этого Экваториальная Гвинея предлагает два следующих замечания: |
The draft will be finalized at the second meeting of the Task Force scheduled to be held in Conakry, Guinea, from 22-26 April 1996. |
Проект будет окончательно доработан на второй сессии Рабочей группы, которую намечено провести в Конакри, Гвинея, 22-26 апреля 1996 года. |
Accession: Equatorial Guinea (16 September 1998) |
Присоединение: Экваториальная Гвинея (16 сентября 1998 года) |
The current rate is the third highest compared with other neighbouring PICs (Solomon Islands 5.8 per cent and Papua New Guinea 6.5 per cent). |
Нынешний показатель инфляции является третьим по величине среди соседних тихоокеанских островных стран (Соломоновы Острова - 5,8% и Папуа-Новая Гвинея - 6,5%). |
For instance Bolivia, Panama, Papua New Guinea and Sri Lanka have each been able to establish new centres without any formal assistance through UNCTAD. |
Например, Боливия, Панама, Папуа-Новая Гвинея и Шри-Ланка смогли создать новые центры без какой-либо формальной помощи со стороны ЮНКТАД. |
Papua New Guinea 28 Aug 1995 13 May 1996 |
Папуа-Новая Гвинея 28 августа 1995 13 мая 1996 |
Papua New Guinea is a signatory to the Convention of 1961, and its consequent amendment in the 1971 Convention. |
Папуа-Новая Гвинея подписала Конвенцию 1961 года и последующие поправки к ней, содержащиеся в Конвенции 1971 года. |
Signature: Equatorial Guinea, Madagascar, Malawi and Samoa (9 October 1996) |
Подписание: Мадагаскар, Малави, Самоа и Экваториальная Гвинея (9 октября 1996 года) |
Papua New Guinea is developing a pollutant release and transfer register, while the Marshall Islands has been assisted in removing and disposing of contaminated oil. |
Папуа-Новая Гвинея разрабатывает регистр выбросов и передачи загрязняющих веществ, в то время как Маршалловым Островам была предоставлена помощь по удалению отработанного масла. |
The following nations within the region have not provided information: Federated States of Micronesia, Marshall Islands, Palau, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu. |
Следующие страны региона информацию не представили: Вануату, Маршалловы Острова, Федеративные штаты Микронезии, Палау, Папуа-Новая Гвинея и Соломоновы Острова. |
Papua New Guinea joined those countries in their call for assistance in medical, scientific and other socio-economic fields to alleviate the sufferings of the population. |
В связи с этим Папуа-Новая Гвинея присоединяется к призыву этих стран об оказании помощи в медицинской, научной и других социально-экономических областях для облегчения страданий их населения. |