It referred to different mechanisms for the provision of health-care, education and basic infrastructure and commended Equatorial Guinea for surpassing the targets for the fight against AIDS, tuberculosis and other diseases. |
Остановившись на различных программах в области здравоохранения, образования и базовой инфраструктуры, делегация высоко оценила тот факт, что Экваториальная Гвинея перевыполнила целевые показатели в области борьбы со СПИДом, туберкулезом и другими заболеваниями. |
The complicated part of the case was whether Guinea could exercise diplomatic protection of Mr. Diallo with respect to alleged violations of the rights of the two companies of Congolese nationality, Africom-Zaire and Africontainers-Zaire. |
Самым сложным аспектом этого дела был вопрос о том, могла ли Гвинея осуществлять дипломатическую защиту в отношении г-на Диалло в связи с предполагаемыми нарушениями прав компаний двух конголезских компаний «Африком-Заир» и «Африконтейнерз-Заир». |
Guinea has been plagued by political instability that has its roots in a population weary of deteriorating living conditions, and that led, in 2007, to violent street protests. |
Гвинея сталкивается с острейшей проблемой политической нестабильности, которая обусловлена тем, что население больше не может мириться с продолжающимся снижением уровня жизни, и которая привела к кровопролитным уличным столкновениям в 2007 году. |
Evidence in a country such as Guinea has already demonstrated that the introduction of NERICA has contributed to the enhancement of farmers' nutritional status, the generation of income by farmers, and the empowerment of women, who are the main rice growers. |
Опыт такой страны, как Гвинея, уже продемонстрировал, что применение сорта риса «НЕРИКА» способствовало улучшению положения дел с питанием в фермерских хозяйствах, повышению дохода фермеров и расширению возможностей женщин, которые являются основными производителями риса. |
Mr. Kyslytsya (Ukraine): At the outset, I would like to congratulate the new member States joining the International Atomic Energy Agency (IAEA), namely, the Sultanate of Oman, the independent State of Papua New Guinea and the Kingdom of Lesotho. |
Г-н Кислица (Украина) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить новые государства-члены, вступившие в Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ): Султанат Оман, Независимое Государство Папуа - Новая Гвинея и Королевство Лесото. |
Papua New Guinea is currently developing traceability and verification systems, and Japan is developing forest monitoring technology using satellite data and information exchanges with partner countries for a wood/log traceability system. |
Папуа - Новая Гвинея в настоящее время разрабатывает системы отслеживания и проверки, а Япония - технологию мониторинга в лесном секторе на основе спутниковых данных и обмена информацией со странами-партнерами для внедрения системы отслеживания древесины/ круглого леса. |
(e) Papua New Guinea emphasized the increased role of forests and sustainable forest management in enhancing dialogue with civil society and in improving governance and market connectedness in globalized economic systems. |
ё) Папуа - Новая Гвинея подчеркнула, что лесам и неистощительному ведению лесного хозяйства должно уделяться больше внимания в рамках мер по расширению диалога с гражданским обществом и совершенствованию управления и взаимосвязей между рынками в экономических системах эпохи глобализации. |
Ensure that the bilateral extradition treaties that Papua New Guinea may conclude with other Member States in the future contain direct references to UNCAC-related offences as extraditable; |
следует обеспечить, чтобы в двусторонних договорах о выдаче, которые Папуа-Новая Гвинея, возможно, будет заключать с другими государствами-членами, впредь содержались прямые положения, предусматривающие возможность выдачи в случае правонарушений, на которые распространяется КПК ООН; |
Major nonITTO tropical log suppliers include Equatorial Guinea and the Solomon Islands, with exports estimated to average over 400,000 m3 per year each. GRAPH 11.3.1 Major tropical log importers, 2002-2004 |
Основными странами - поставщиками бревен тропических пород, которые не входят в состав МОТД, являются Экваториальная Гвинея и Соломоновы Острова, при этом каждая из них ежегодно экспортирует в среднем 400000 м3. |
Interestingly, half of the top 10 performers in 2005 have also been among the top 10 performers over the past eight years: Angola, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mozambique and the Sudan. |
Интересно, что в десятку стран с наиболее высокими показателями роста в 2005 году входят те страны, которые входили также в десятку стран с наиболее высокими показателями роста на протяжении последних восьми лет: Ангола, Экваториальная Гвинея, Эфиопия, Мозамбик и Судан. |
Uganda has just discovered oil, in about the most disastrous location on Earth; Ghana has discovered oil; Guinea has got a huge new exploitation of iron ore coming out of the ground. So, a mass of new discoveries. |
Уганда только что обнаружила нефть в одном из самых катастрофических мест на Земле. Гана обнаружила нефть; Гвинея обнаружила гигантский источник железной руды. |
Guatemala (2) Papua New Guinea (within/ under) (1) Ukraine (4) |
недопредставлена) (6) Папуа - Новая Гвинея в пределах квоты) (5) |
Given the full ownership of this process by the people of Bougainville and Papua New Guinea, the departure of the United Nations Office by the end of this year will, in our view, be the right next step. |
Более того, Папуа-Новая Гвинея доказала свою приверженность мирному процессу, обеспечив оперативное утверждение и осуществление мер, необходимых для того, чтобы Группа по переходному процессу на Бугенвиле могла выполнять свою работу. |
Recommendation 135.82 - Equatorial Guinea agrees to adopt measures to prioritize the protection of women and girls and curb the school dropout for teenage girls, and to adopt specific legislation for their protection against violence and forced marriage. |
Рекомендация 135.82 - Экваториальная Гвинея согласна принять меры для того, чтобы уделять повышенное внимание защите женщин и девочек, снизить показатели отсева девочек из школы и принять законы, направленные на их защиту от насилия и принуждения к вступлению в брак. |
Total amount of arrears at time of signing the plan. Equatorial Guinea: Lump sum payment of €68,035 was made this year, reducing the outstanding amount to €4,699. |
Общая сумма задолженности на момент подписания плана. Экваториальная Гвинея: в текущем году был произведен единовременный платеж в размере 68035 евро, благодаря которому сумма задолженности сократилась до 4699 евро. |
Papua New Guinea Moldova Saint Lucia Saint Vincent and |
Папуа-Новая Гвинея 31 марта 1993 года 31 марта 1995 года |
While four countries (Botswana, Mauritius, South Africa and Equatorial Guinea) score high on the ESI index, only three of them - Botswana, Mauritius and South Africa - satisfy the minimal requirements to sustain growth and development. |
Хотя первые места по величине ИУЭ занимают четыре страны (Ботсвана, Маврикий, Южная Африка и Экваториальная Гвинея), лишь три из них - Ботсвана, Маврикий и Южная Африка - отвечают минимальным критериям в том, что касается возможностей обеспечения устойчивого роста и развития. |
Eleven marine areas have so far been designated as Particularly Sensitive Sea Areas by IMO, among them the "Extension of the existing Great Barrier Reef PSSA to include the Torres Strait", which had been proposed by Australia and Papua New Guinea. |
К настоящему времени ИМО определила 11 морских районов в качестве особо уязвимых морских районов, а также назначила Торресов пролив в качестве расширения особо уязвимого морского района Большого Барьерного рифа, о чем Австралия и Папуа-Новая Гвинея представили предложение. |
Turning to Mr. Diallo's direct rights as associé, the Court, having considered Congolese company law and the relevant law of diplomatic protection, held that Guinea also had standing to seek to protect those rights. |
Что касается защиты прямых прав г-на Диалло в качестве акционера данных двух конголезских компаний, то после изучения конголезского права, регулирующего деятельность акционерных компаний и применимых законов о дипломатической защите, Международный Суд определил, что Гвинея имела основания для защиты прямых прав г-на Диалло. |
While Liberia has indicated that it will accept the deployment of the interposition force on its territory, Guinea previously stated that it would not be ready to accept the deployment of the force unless the Security Council imposed sanctions on Liberia. |
Если Либерия сообщила, что она согласится с развертыванием на своей территории сил разъединения, то Гвинея ранее заявила, что она согласится с развертыванием таких сил только в том случае, если Совет Безопасности введет санкции в отношении Либерии. |
Equatorial Guinea: Lump sum payment of €68,035 was made this year, reducing the outstanding amount to €4,699 |
Экваториальная Гвинея: в этом году в виде единовременной выплаты была получена сумма 68035 евро, в результате чего сумма задолженности сократилась до 4699 евро. |
In terms of range, the fastest-growing LDC registered an annual average growth rate of 18.3 per cent (Equatorial Guinea), while the slowest-growing LDC saw its GDP barely expand, at 0.02 per cent per annum (Liberia). |
В том что касается диапазона показателей, в самой динамично растущей НРС были зарегистрированы среднегодовые темпы роста в 18,3% (Экваториальная Гвинея), а в самой медленно растущей НРС рост ВВП был практически незаметным, 0,02% в год. |
TrainForTrade Training of instructors organized in Guinea (May/June), in Spain (June), Angola (October) |
Подготовка инструкторов в рамках программы "Трейнфортрейд", Гвинея (май/июнь), Испания (июнь), Ангола (октябрь) |
Austria* Japan* Russian Federation* Benin* Jordan* Sierra Leone* Chile* Kyrgyzstan* Tunisia* Equatorial Guinea* Lithuania* United States of America |
Австрия , Аргентина , Бенин , Иордания , Кыргызстан , Литва , Намибия , Непал , Перу , Российская Федерация , Соединенные Штаты Америки , Сьерра-Леоне , Тунис , Филиппины , Финляндия , Франция , Чили , Экваториальная Гвинея , Эфиопия , Ямайка , Япония |
The Committee took note of the political will shown by the Republic of Cameroon, the Republic of the Congo and the Republic of Equatorial Guinea for the operationalization of CRESMAC and: |
Комитет принял к сведению изъявленную Республикой Камерун, Республикой Конго и Республикой Экваториальная Гвинея политическую волю содействовать институционализации РЦБМЦА посредством осуществления следующих мер: |