| On the basis of those returns, the Governor appointed the head of PDM, Mr. Derek Taylor as Chief Minister. | С учетом результатов выборов губернатор назначил главу НДД, г-на Дерека Тэйлора, главным министром. |
| The principal authorities competent to deal with human rights issues are the organs of government of the Territory (the Governor and the Legislative Assembly). | Основными структурами, которые могут заниматься вопросами прав человека, являются органы управления территории (губернатор и Законодательная ассамблея). |
| The Governor of Macau also has the power to take the necessary measures to restore public order anywhere in Macau on the advice of the Consultative Council. | Губернатор Макао обладает также правом принимать необходимые меры для восстановления общественного порядка в любой части Макао по рекомендации Консультативного совета. |
| General Ismail Khan, the former Governor of Herat, in his interview with the British Broadcasting Corporation has categorically denied Pakistan's involvement in his defeat at Herat. | Бывший губернатор провинции Герат генерал Исмаил Хан в своем интервью Британской радиовещательной корпорации категорически отрицал причастность Пакистана к своему поражению в Герате. |
| The governor of the central region ordered the annexation of this area to the Ma'aleh Adumim settlement in order to build a new district for the settlers. | Губернатор центрального региона распорядился о присоединении этого района к поселению Маалех-Адумим в целях создания нового района для поселенцев. |
| We were informed by the former Governor, Brigadier-General Limospires, that East Timor would be exporting oil in 1977. | Бывший губернатор бригадный генерал Лимоспириш уведомил нас о том, что в 1977 году Восточный Тимор будет экспортировать нефть. |
| The Indian delegation to the Conference was led by the Lieutenant-Governor of the Andaman and Nicobar Islands, an island territory of my country. | Индийскую делегацию на Конференцию возглавлял губернатор провинции Андаманских и Никобарских островов, островной территории моей страны. |
| The Governor appoints as Chief Minister the elected member of the Legislative Council most likely to command a majority in that body. | Губернатор назначает главным министром выборного члена Законодательного совета, который имеет наибольшие шансы получить поддержку большинства членов этого органа. |
| In his state of the Territory address on 24 January 1994, the Governor reviewed the relations of the Government with the labour unions representing public employees. | В своем обращении о положении в территории 24 января 1994 года губернатор проанализировал отношения правительства с профсоюзами, представляющими интересы государственных служащих. |
| The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. | Губернатор добавил, что ведется работа по ориентации усилий в области маркетинга в направлении дальнейшего обеспечения конкурентоспособности индустрии туризма. |
| The Governor would not preside over the Legislative Assembly nor would he have the powers to establish committees of the Legislative Assembly. | Губернатор не председательствовал бы в Законодательной ассамблее и не имел бы полномочий на учреждение комитетов Законодательной ассамблеи. |
| In the case of an emergency, the Governor would have the right to recall the Assembly after it had been dissolved before the general elections. | В случае чрезвычайной ситуации губернатор обладал бы правом созыва Ассамблеи после ее роспуска перед всеобщими выборами. |
| You run a line through them, and that direction becomes the course the governor will set to reach our final destination. | Если провести через них линию, получим курс на место, куда плывет губернатор. |
| The governor promises this is the year he'll chase them off, but there they are. | Губернатор обещал изгнать их в этом году, но они всё еще здесь. |
| Owing to Governor Reagan's shutdown of most of the state mental facilities... the private sector had been given carte blanche to pick up the slack. | ЧИСТЫМ БЫТЬ КРУТО Поскольку губернатор Рейган закрыл большинство государственных клиник, частный сектор получил карт-бланш на переходящее знамя. |
| I know the governor gave you a free pass, okay? | Я знаю, что губернатор дала тебе карт-бланш, да? |
| But promises were made by the governor to me, by me to my informants. | Но губернатор дал слово мне, а я - своим осведомителям. |
| In a matter of hours, the governor and his wife will set sail from here aboard separate vessels to seek aid in our efforts. | Через какие-то часы губернатор и его жена покинут остров на разных судах, чтобы заручиться помощью в нашей борьбе. |
| No one asked your opinion, not me nor the Governor! | Никто не спрашивает Вашего мнения ни я, ни губернатор! |
| We can debate policy all you'd like, Governor, but there is one thing that is undebatable. | Губернатор, можно спорить о политике сколько угодно, но одна вещь неоспорима. |
| It's true that you are leading in the polls for now, Governor, but the gap has been closing in recent weeks. | Вы действительно впереди на данный момент, губернатор, но в последнее время разрыв сокращается. |
| Governor Azadi, we're grateful you stood by them for so long. | Губернатор Азади, спасибо, что были с ними до конца. |
| In the wake of the riots, the Governor's orders were to proceed with extreme caution when dealing with any known OPA members... | В связи с беспорядками, губернатор призывал быть осторожными при общении с членами АВП. |
| Do you realize what you're suggesting, Governor? | Вы понимаете, что предлагаете, губернатор? |
| When the governor arrives, if you do indeed flee, there will be a place for you in my employ. | Когда прибудет губернатор, я готов найти для тебя местечко при себе. |