| Well, the Governor obviously... already fired Colonel Nascimento... starting his expulsion process. | Губернатор, несомненно... уже освободил полковника Насименто от занимаемой должности и полиция... инициировала процесс его увольнения. |
| We arrive at noon to be greeted by the Governor and representatives of the West Indian islands. | Мы прибываем в полдень, нас встретит губернатор и представители Вест-Индийских островов. |
| Governor-general, always good to see you. | Губернатор, всегда рад вас видеть. |
| Governor, we're so sorry this is happening to you. | Губернатор, мы сожалеем, что это с вами произошло. |
| I thought you would be the governor, man. | Я думал, ты как минимум губернатор. |
| Yes, Governor, I'll be there five. | Да, губернатор, я буду там до 5. |
| Emily, the Governor of Michigan is basically declaring his state a sovereign nation, so we don't have time for values. | Эмили, губернатор Мичигана практически объявил свой штат суверенным государством, у нас нет времени на харизму. |
| Governor Royce and Congresswoman Hookstraten are both on the board of the American Enterprise Institute. | Губернатор Ройс и конгрессвумен Хукстратен вместе состоят в попечительском совете Института проблем предпринимательства. |
| With all due respect, Governor, they're not your citizens. | При всём уважении, губернатор, это не ваш народ. |
| Governor, I need your answer now. | Губернатор, мне нужно ваше решение. |
| I thought you said you were the Governor. | Мне показалось, вы сказали "губернатор". |
| Four years is a long road, Governor. | Четыре года, это длинный путь, Губернатор. |
| I'm a Union Pacific shareholder now, Governor. | Я теперь акционер "Юнион Пасифик", губернатор. |
| For now, let Governor Kozuka take charge. | Губернатор Козука примет временное командование здесь. |
| Ngawang Jigme, our newly appointed governor... is preparing to send troops toward the Chinese column... | Новый губернатор Наванг Джигме готовится послать войска, чтобы остановить продвижение китайцев. |
| When the battle station is finished, Governor Tarkin... the Senate will be of little concern. | Губернатор Таркин, когда боевая станция будет достроена, Сенат перестанет иметь значение. |
| The Governor of Herat has reportedly also been able to implement some disarmament in the Badghis and Faryab provinces. | Губернатор Герата, по имеющимся сообщениям, смог также обеспечить в определенной степени изъятие оружия в провинциях Бадгис и Фарьяб. |
| The Governor does not appear to exercise control over the entire province. | Губернатор, как представляется, не осуществляет контроля над всей территорией провинции. |
| Governor Ismael Khan said that he would support the United Nations peace efforts. | Губернатор Исмаил Хан указал, что он поддержит мирные усилия Организации Объединенных Наций. |
| In his speech, the Governor took note of other serious challenges facing the Government, including the question of independence. | В своей речи губернатор указал на ряд других серьезных проблем, стоящих перед правительством, включая вопрос о независимости. |
| The Governor also said that further resources would be put into education with special attention to technical and vocational training. | Губернатор также заявил, что в сферу образования будут направлены дополнительные ресурсы с уделением особого внимания техническому и профессиональному обучению. |
| Under Article 4 of the OS, the Territory's own governing bodies shall be the Governor and the Legislative Assembly. | В соответствии со статьей 4 Органического статута, собственными руководящими органами территории являются губернатор и Законодательная ассамблея. |
| The Governor responded, certifying that Mr. Corbin is legitimate and that he has a right to represent him. | Этот губернатор ответил подтверждением того, что г-н Корбин имеет законные полномочия и право представлять его. |
| Secondly, the Governor of Puerto Rico claims an inherent power to suspend normal constitutional guarantees and use military force to control the civilian population. | Во-вторых, губернатор Пуэрто-Рико претендует на абсолютные полномочия приостанавливать действие нормальных конституционных гарантий и применять военную силу для контроля за гражданским населением. |
| Internal examinations are conducted by the education officer and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. | Внутренние экзамены проводятся указанным сотрудником, однако губернатор может отдавать распоряжения о привлечении экзаменаторов извне и организовывать инспекционные посещения. |