Английский - русский
Перевод слова Governer
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governer - Губернатор"

Все варианты переводов "Governer":
Примеры: Governer - Губернатор
During this time period, the Spanish monarchy was in charge of appointing the governor of Puerto Rico, the person selected was in charge of the island's development and wealth and was responsible for reporting the colony's status to the Spanish Empire. В этот период губернатора Пуэрто-Рико назначал монарх Испании, губернатор управлял развитием острова и был обязан сообщать о статусе колонии в Испанскую империю.
Governor, if you don't mind, I'd like for you to review our security measures. Губернатор, хотите убедиться, что груз в безопасности?
He was the prince-governor of Manisa from 1533 to 1541, of Amasya from 1541 to 1549 and of Konya from 1549 to 1553. Губернатор Манисы с 1533 по 1541 и Амасьи с 1541 по 1553 годы.
The military governor of Cádiz, Don Juan Alonso de Idiáquez y Robles, Duke of Ciudad Real, was appointed commander of the fleet in substitution of the Captain General, the Duke of Maqueda, who was ill. Военный губернатор Кадиса дон Хуан Алонсо де Идьякес-и-Роблес, герцог Сьюдад-Реаль, был назначен командующим флотом, заменив больного герцога Македа.
Hearing of Nader Shah's approach from Qandahar, the governor of Peshawar & Kabul raised an army of 20,000 men, mostly made up of Afghan mercenaries drawn from the tribes of Eastern Afghanistan in order to check the Persian advance. Узнав о подходе Надир-шаха из Кандагара, губернатор Пешавара и Кабула собрал армию из 20000 солдат, в основном афганских наёмников, чтобы встретить персов.
Before that, the governor of the Moscow region announced that within the scope of administrative reform, in the Moscow region it is planned to reduce the number of subsidized rural villages. До этого губернатор Московской области заявил, что в рамках административной реформы в Подмосковье планируется уменьшить количество дотационных сельских поселений.
For the first time, the Government of the British Virgin Islands would have a direct say in how the Territory is policed, and the Governor would be obliged to act on the advice of the Council. Правительство Британских Виргинских островов впервые будет само определять, как обеспечивать поддержание порядка в территории, и губернатор будет обязан действовать по рекомендации этого совета.
My language is not so good, but (?) the governor of (?) is anxious about Мой уровень языка не так хорош, но губернатор побеспокоился об этом
Likewise, in the United States, a political initiative was proposed by the former Governor of the State of New York, Mario Cuomo, to connect the state capital, Albany, with New York City by a magnetic-levitation high speed train system. Также в Соединенных Штатах бывший губернатор штата Нью-Йорк Марио Куомо выступил с политическим предложением связать столицу штата, Олбани, с Нью-Йорком высокоскоростным поездом на магнитной подушке.
If the governor knows our destination, why can't he just plot a course directly to a spot on the chart? Если губернатор знает курс, почему сразу не указать нам место на карте?
Wouldn't it make a whole lot more sense to just wait for the governor to kill him for us? Может, разумнее дождаться, когда губернатор убьет его для нас?
Were there anything I could do, were there anything the governor could do, I assure you, it would be done. Если бы я или губернатор могли что-то сделать, мы бы это сделали.
Addresses of welcome) Mr. Aníbal Ibarra, the Governor of the Autonomous City of Buenos Aires, extended a warm welcome to all participants and said the city was proud to host an event of such significance. Губернатор автономного города Буэнос-Айреса г-н Анибал Ибарра тепло приветствовал всех участников и заявил, что город Буэнос-Айрес гордится проведением столь значимого мероприятия.
The current Governor, Stuart Jack, arrived in the Cayman Islands on 23 November 2005, replacing Bruce Dinwiddy, who retired on 28 October 2005.3 Prior to this appointment, Mr. Jack headed a team in the Cabinet Office of the United Kingdom. Нынешний Губернатор Стюарт Джек прибыл на Каймановы острова 23 ноября 2005 года, заменив Брюса Динуидди, который ушел в отставку 28 октября 2005 года3.
This remains a much-discussed policy among expatriates. The same year, the Governor announced that a review of the public sector would be carried out, following which term limits would be set as they are for the private sector. В том же году губернатор объявил о проведении обзора в государственном секторе, по результатам которого по примеру частного сектора будут установлены предельные сроки.
Prorogation, which is the way in which a session is terminated when the Assembly is not being dissolved, is effected by the Governor acting in accordance with the Chief Minister's advice. Губернатор, действуя по рекомендации главного министра, может объявлять перерыв в работе собрания, когда сессия прекращается, но собрание не распускается.
Subject to this, the Governor, acting on the advice of the Chief Minister, assigns to the individual Ministers the responsibility for particular aspects of the business of the Government, including the administration of government departments. С учетом этого губернатор, действуя по рекомендации главного министра, поручает отдельным министрам конкретные аспекты работы правительства, включая управление государственными ведомствами.
The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. Автор также отметила, что в письме, адресованном Министру юстиции, губернатор Чако просил национальное правительство взять на себя часть расходов по возмещению ущерба.
His Government, and the Governor, had encouraged all sectors of society to take part in those consultations, which provided an opportunity for the views of all the people of the Territory to be made known to his Government. Его правительство и губернатор призвали все сектора общества принять участие в этих консультациях, позволивших его правительству узнать мнение всего народа территории.
The Governor appoints as Premier the member of the 36-seat House of Assembly who appears to be best able to command the confidence of a majority of the members of that House. Премьер-министром правительства губернатор назначает члена 36-местной палаты собрания, который, по его или ее мнению, пользуется доверием большинства членов этой палаты.
Our provincial governor, Mr. Jan Kalinowski, is here with us. Welcome. С нами сегодня губернатор Ян Калиновский, горячо приветствуем его!
The colonial Governor granted that status only to British citizens, British Overseas Territories citizens, British overseas citizens, former citizens of the United Kingdom and colonies, British Dependent Territories citizens and British subjects. Колониальный губернатор предоставлял такой статус только британским гражданам, гражданам британских заморских территорий, британским заморским гражданам, бывшим гражданам Соединенного Королевства и его колоний, гражданам британских зависимых территорий и британским подданным.
Under s 36(1) of the Constitution, the Governor, acting after consultation with the Island Council, may make laws for the peace, order and good government of Pitcairn. В соответствии с пунктом 1 статьи 36 Конституции губернатор полномочен после консультации с Советом острова принимать законы, касающиеся поддержания мира, порядка и надлежащего управления делами острова.
Justices of the Supreme Court and Court of Appeal, and the Chief Justice and President, are appointed by the Governor on instructions from a Secretary of State. Судей Верховного суда и Апелляционного суда, главного судью и председателя Верховного суда губернатор назначает по рекомендации министра Соединенного Королевства.
The Governor, with the prior approval of a Secretary of State, may disregard the advice of the Commission in any case where he judges that compliance with that advice would prejudice the British Crown's service. В случае если губернатор сочтет, что выполнение такой рекомендации нанесет ущерб интересам Британской короны, он, заручившись согласием государственного секретаря, может проигнорировать рекомендацию Комиссии.