| The media reported that in December 1996, Governor Gutierrez met United States President Bill Clinton to discuss the Commonwealth issue. | Средства массовой информации сообщили о том, что в декабре 1996 года губернатор Гутьеррес встретился с президентом Соединенных Штатов Америки Биллом Клинтоном для обсуждения вопроса о Содружестве. |
| The Governor is authorized to admit and expel within the framework of the aliens legislation. | Согласно положениям законодательства об иностранцах, губернатор наделен полномочиями предоставлять иностранцам разрешение на въезд или принимать решение о высылке их из страны. |
| Concerning relations with the federal Government, Governor deJongh stated his support for a Virgin Islands Constitution and criticized inappropriate federal involvement in territorial affairs. | Говоря об отношениях с федеральным правительством, губернатор деДжонг высказался в поддержку Конституции Виргинских островов и обрушился с критикой на несоответствующее вмешательство федерального правительства в дела территории. |
| The Governor continues to believe that this is the most viable solution to the Territory's waste disposal situation and power needs. | Губернатор по-прежнему считает, что создание такой установки является наиболее приемлемым решением проблемы территории, связанной с положением в деле удаления отходов и энергетическими потребностями. |
| In his state of the island address, the Governor strongly advocated seeking a strategic private sector partner for the Guam Waterworks Authority. | В своем выступлении, посвященном положению на острове, губернатор решительно высказался за то, чтобы для Гуамского управления водоснабжения был найден стратегический партнер из частного сектора. |
| The Finance Minister also replaces the Governor as the person with power to appoint members. | Кроме того, в соответствии с этим законом за его осуществление будет отвечать не губернатор, а министр. |
| The Governor hoped for job creation that would generate income and draw people away from poppy cultivation. | Губернатор выразил надежду на то, что новые рабочие места позволят населению получать достаточные доходы и что оно перестанет заниматься выращиванием опийного мака. |
| It was proposed that the reserve powers be reintroduced, whereby the Governor could amend, veto or introduce legislation. | Было предложено восстановить резервные полномочия, в соответствии с которыми губернатор может вносить поправки в законы, налагать на них вето или представлять их. |
| Regarding constitutional matters, the Governor reiterated the points made in his press release of 31 March 2006. | Что касается конституционных вопросов, то губернатор вновь остановился на тех моментах, которые были изложены в его пресс-релизе от 31 марта 2006 года. |
| In May, the Governor went to Washington, D.C., to discuss his economic stabilization plan with United States government officials. | В мае губернатор совершил поездку в Вашингтон, округ Колумбия, для обсуждения предложенного им плана экономической стабилизации с должностными лицами правительства Соединенных Штатов. |
| However, in April the Governor successfully proposed legislation to repeal and amend the provisions of law that prohibited privatization. | Тем не менее в апреле губернатор представил законопроект, призванный отменить законодательные положения, запрещающие приватизацию, и внести соответствующие поправки в законодательство, который был принят. |
| Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. | Губернатор Герр занялся этим вопросом после своего визита, отметив, что трудно инвестировать средства во что-либо, что не принадлежит тебе. |
| The Governor also cited the refusal of certain hard-line Rwandan armed groups to join the peace process as an obstacle to progress. | В качестве препятствия для дальнейшего прогресса в этой области губернатор также назвал отказ отдельных руандийских вооруженных групп, придерживающихся жесткой линии, присоединиться к мирному процессу. |
| As Governor of the Banadir region and Mayor of Mogadishu, warlord Mohamed Dheere sustains his own heavily armed militia comprising several hundred gunmen. | Как губернатор области Банадир и мэр города Могадишо «военный барон» Мохамед Деере имеет свое собственное хорошо вооруженное ополчение в составе нескольких сотен бойцов. |
| Respectfully, Governor, you could hear the gears turning in his head. | Со всем уважением, губернатор, но даже слышно, как у него в голове процесс идет. |
| So you were surprised when Governor Florrick made a speech about Internet taxation? | Так вы были удивлены, когда губернатор Флоррик выступил с речью о налогах в интернете? |
| The Governor did what was best for him... he smeared my name and ended my police career. | Губернатор сделал то, что было для него лучшим выходом из ситуации... смешал мое имя с грязью и покончил с моей карьерой в полиции. |
| Territorial governor agrees to local elections! | Губернатор штата дал добро на местные выборы! |
| The Governor wants everyone who can hold a gun | Губернатор хочет, чтобы все, кто может держать оружие сейчас построились перед ратушей. |
| Mariano Carrillo Albornoz then Governor of Yucatán, sent Zavala and Manuel García Sosa as deputies of the Cádiz Cortes to Madrid, while the other liberals were imprisoned. | М. Каррильо Альборнос (Mariano Carrillo Albornoz), тогдашний губернатор Юкатана, послал Савалу и М. Г. Сосу (Manuel García Sosa) в качестве депутатов Кадисских кортесов (парламент Испании) в Мадрид, в то время как другие либералы были заключены в тюрьму. |
| On 5 March 2008, Governor Camacho signed a document freeing up another $9 million for partial COLA payments. | Губернатор Гамачо 5 марта 2008 года подписал документ о выделении еще 9 млн. долл. США на частичные выплаты надбавок для компенсации роста стоимости жизни пенсионеров. |
| The assertion that the Governor could deport any person considered destitute or undesirable was inaccurate. | Утверждение, согласно которому губернатор может выслать любое лицо, которое, по его мнению, не имеет достаточных средств или является нежелательным, не вполне соответствует действительности. |
| Until 1864, the constitutions provided that, should the office of governor be rendered vacant, the president of the senate would serve as acting governor until such time as a new governor were elected or the disability removed, or the acting governor's senate term expired. | До 1864 года конституция предусматривала, что в случае вакантности должности губернатора председатель сената будет исполнять обязанности первого, пока не будет избран новый губернатор, либо пока не выздоровеет заболевший губернатор, либо до конца своего сенатского срока. |
| The men that held this position governed the Crown Colony of Singapore from 1946 to 1959, on behalf of the Colonial Office until Singapore gained self-governance in 1959 in where the Office of the Governor was abolished. | Губернатор Сингапура управлял королевской колонией Сингапур от имени Министерства по делам колоний с момента образования королевской колонии в 1946 году и до момента перехода Сингапура на самоуправление в 1959 году, когда пост губернатора был упразднён. |
| He and the governor of the Province of New Hampshire, Benning Wentworth, sought the support of other colonies. | Губернатор Массачусетс-Бэй Уильям Ширли и губернатор Нью-Гэмпшира Беннинг Вентвут искали поддержку для нападения в других провинциях. |