Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
The project will cover 167 municipalities and 1,215 community organizations, with a total of approximately 41,750 direct beneficiaries and 250,000 indirect beneficiaries, users of forest management services, provided by the Municipal Forestry Offices. Соответствующий проект осуществляется в 167 муниципалитетах, охватывает 1215 общинных организаций и служит интересам 41750 прямых бенефициаров и 250000 непрямых бенефициаров, пользующихся услугами ОФМ в области лесного хозяйства.
Such institutions include the River Basin Development Authorities (RBDAs), the Forestry Management, Evaluation and Coordinating Unit (FORMECU), and National Coordinating Committee on Desertification Control (NCCDC). К таким учреждениям относятся органы по вопросам развития бассейнов рек (ОРБР), Отдел управления, оценки и координации лесного хозяйства (ОУОКЛ) и Национальный координационный комитет по борьбе с опустыниванием (НККБО).
The country's forest lands occupy 1.181 million ha, of which 1,110.5 million are under the management of the Federal Forestry Service. Земли лесного фонда занимают 1181 млн. га, из них в ведении Федеральной службы лесного хозяйства (ФСЛХ) находится 1110,5 млн. га.
A Forest Management Advisory Committee has been set up, as required by the Forestry Reform Law. В соответствии с требованиями Закона о реформе лесного хозяйства был создан Консультативный комитет по ведению лесного хозяйства.
The international donor community, in particular the Forestry Advisers Group, has made efforts to structure international cooperation related to forests in support of the IPF proposals for action. Международное сообщество доноров, в частности Консультативная группа по лесному хозяйству, в поддержку предлагаемых МГЛ мер предприняло усилия по организации международного сотрудничества в области лесного хозяйства.
The Mission provided the Forestry Development Authority teams with transport and security during the conduct of their 12-day assessment of major pit-sawing areas throughout the country and is currently operating joint UNMIL/Authority checkpoints to ensure that the new interim policy is being observed. Миссия обеспечивала для групп из Управления лесного хозяйства транспорт и безопасность в период проведения ими 12-дневной оценки главных районов по всей стране, где ведется продольная распиловка древесины, и сейчас развернула совместные контрольно-пропускные пункты МООНЛ и Управления для обеспечения выполнения новой временной политики.
It concluded with the statement that "all future forest-related activity must meet the guidelines of the Forestry Development Authority" and that "failure to comply could result administrative actions compatible with the rule of law and good governance". В заключение было сказано, что «вся будущая деятельность, связанная с разработкой лесных ресурсов, должна осуществляться в соответствии с указаниями Управления лесного хозяйства» и что «несоблюдение этого требования может повлечь за собой... принятие административных мер, отвечающих нормам закона и благого управления».
At the community level, the New Zealand Ministry of Agriculture and Forestry administers the Sustainable Farming Fund, which funds farmer- and forester-led community-based programmes that contain a specific climate change component. На общинном уровне Министерство сельского и лесного хозяйства Новой Зеландии обеспечивает управление работой Фонда устойчивого ведения сельского хозяйства, который финансирует сельскохозяйственные и лесохозяйственные общинные программы, содержащие четко определенный компонент реагирования на изменение климата.
Results from a survey developed by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section together with the UNECE/FAO Forest Communicators Network showed that 100% of the respondents would be in favour of organizing future similar forest-related events under the umbrella of another EFW. В ходе опроса, проведенного Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО совместно с Сетью коммуникаторов лесного сектора ЕЭК ООН/ФАО, все респонденты поддержали идею об организации еще одной НЕЛ с целью проведения аналогичных мероприятий по лесной тематике.
The Forestry and Timber Section has been cooperating with the secretariat of the UNECE Water Convention, in particular on forests and water and on the benefits of payment for ecosystem services (PES) schemes. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов сотрудничает с секретариатом Конвенции ЕЭК ООН по водам, в частности, в том что касается взаимосвязей, существующих между лесами и водными ресурсами и систем взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ).
Through the Socio-economic and Gender Analysis programme, in 2004, a training of trainers workshop was held in collaboration with the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and Natura Balkanika. В 2004 году в рамках Программы социально-экономического и гендерного анализа в сотрудничестве с министерством сельского хозяйства, лесного хозяйства и водоснабжения и кампанией «Натура Балканика» был проведен семинар по вопросам профессиональной подготовки инструкторов.
Harrison Karnwea, the Interim Managing Director of the Forestry Development Authority, informed the Panel that all logging permits are on hold until there is clarity on the private use permit situation or he is given explicit instructions from the Executive or the Supreme Court. Харисон Карнвеа, временный Директор-распорядитель Управления лесного хозяйства, сообщил Группе, что действие всех разрешений на заготовку лесоматериалов приостановлено, пока не будет достигнута ясность в отношении ситуации с разрешениями на частную эксплуатацию или пока он не получит отчетливых распоряжений от органов исполнительной власти или Верховного суда.
They include the Ministries of Health, Forestry, and Soil Conservation, Culture, Tourism and Civil Aviation, Population and Environment, and Industry, Commerce and Supplies. К ним относятся Министерство здравоохранения, Министерство лесного хозяйства и консервации почв, Министерство культуры, Министерство туризма и гражданской авиации, Министерство по вопросам народонаселения и охраны окружающей среды и Министерство промышленности, торговли и снабжения.
In his last report to the Commission on Human Rights, the Special Representative discussed the violent dispersal of representatives of forest-dependent communities on 5 December 2002 outside the Department of Forestry and Wildlife В своем последнем докладе Комиссии по правам человека Специальный представитель сообщил о применении силы для разгона группы представителей общин, жизнедеятельность которых зависит от лесных ресурсов и которые 5 декабря 2002 года собрались перед зданием Департамента лесного хозяйства и живой природы.
Symposium on Fire Management in Cultural and Natural Landscapes, Nature Conservation and Forestry in Temperate-Boreal Eurasia (GFMC, Freiburg, Germany, 25-28 January 2008); Симпозиум по вопросам управления пожарами в условиях культурного и природного ландшафта, охраны природы и ведения лесного хозяйства в умеренных и бореальных зонах Евразии (ГФМЦ, Фрайбург, Германия, 25-28 января 2008 года);
Through activities in support of the indigenous peoples, the National Forestry Institute (INAB) has helped to address the issue at the institutional level and thereby promote respect for indigenous thought. Национальный институт лесного хозяйства (ИНАБ) занимается делами лесного хозяйства на институциональном уровне и действует в интересах коренных народов.
Mr. J. Ulienko, Deputy Director of the Forestry Unit in Lopaty, welcomed the participants and provided an overall view of the Military Forests established in 1993 which belongs to the Ministry of Defense. Г-н Я. Ульенко, заместитель Директора лесного хозяйства в Лопати, приветствовал участников и представил им общую информацию о созданном в 1993 году при министерстве обороны Управлении лесного хозяйства.
The Forestry Reform Law requires that FDA develop a regulation to grant to local communities user and management rights, transfer to them control of forest use and build their capacity for sustainable forest management. Закон о реформе лесного хозяйства требует разработки УЛХ положения, предусматривающего предоставление местным общинам права лесопользования и ведения лесного хозяйства, передачу им контроля над лесопользованием и укрепление их потенциала в плане устойчивого ведения лесного хозяйства.
Presentation by Heikki Granholm, Director, European Union and International Forest Affairs, Ministry of Agriculture and Forestry, Finland Выступление Хейкки Гранхольма, директора Департамента по вопросам лесного хозяйства на уровне Европейского союза и на международном уровне, Министерство сельского и лесного хозяйства Финляндии
The Government of Japan, the Government of Indonesia, the Center for International Forestry Research and the Nature Conservancy had hosted the first meeting for the promotion of AFP in Tokyo on 11 November 2002. Правительство Японии, правительство Индонезии, Центр международных исследований в области лесного хозяйства и организация «За охрану природы» выступили организаторами проведения в Токио 11 ноября 2002 года первого совещания в целях поощрения Партнерства.
The delegation stated that in an effort to reduce pressure on forest resources, a 20-year programme called the Zambia Forestry Action Programme (ZFAP, 2000-2020) had been developed, aimed at promoting sustainable management and utilization of forest resources. Делегация заявила, что в рамках усилий по уменьшению нагрузки на лесные ресурсы разработана 20-летняя Программа действий в области лесного хозяйства Замбии на период 2000-2020 годов, нацеленная на поощрение устойчивого использования и воспроизводства лесных ресурсов.
It is planning an International Forestry Communications Forum 2000 and a series of European Forest Academies for Decision Makers, both which will provide international opportunities to promote wood as a renewable and environmentally friendly.-32178 Она планирует провести Международный форум специалистов по поддержанию связей с общественностью в секторе лесного хозяйства в 2000 году и серию учебных семинаров по вопросам лесопользования в Европе для сотрудников директивных органов, которые явятся важными международными мероприятиями по стимулированию использования древесины как возобновляемого и экологически благоприятного сырьевого материала.
The programme of exchange of information on sustainable forest management continued with two seminars under the auspices of the joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology Management and Training, on Forest Operation Improvements in Farm Forests, in Slovenia and on Close to Nature Forestry, in Slovakia. В развитие программы обмена информацией об устойчивом лесопользовании было проведено два семинара под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе по вопросам совершенствования лесохозяйственных операций в фермерских лесах и на тему "Ведение лесного хозяйства в условиях, приближенных к естественным".
It will develop the ways of cooperation, monitor and support the signatory countries in the implementation of the Resolution H3 "Forestry Cooperation with Countries with Economies in Transition" of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. Она разработает направления сотрудничества и будет контролировать ход осуществления Резолюции НЗ "Сотрудничество со странами, экономика которых находится на переходном этапе, в области лесного хозяйства", принятой Хельсинкской конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров.
That piece of legislation addressed concerns raised by both the Panel of Experts and the Liberia Forest Initiative, such as the weak capacity of the Forestry Development Authority to manage the timber sector, lack of control over timber resources and overlapping and undocumented timber concessions. В этом законодательном акте устранены вызывающие обеспокоенность проблемы, поднятые Группой экспертов и в рамках инициативы по развитию лесного хозяйства Либерии, такие как ограниченные возможности Управления по освоению лесных ресурсов управлять лесозаготовительным сектором, отсутствие контроля за запасами древесины, дублирование усилий и незарегистрированные концессии на заготовку древесины.