| Role of forestry for and demand of the public | Роль лесного хозяйства для общественности и ее потребности населения |
| Partnerships to fulfil requirements of social sustainability, in particular the forestry workforce. (Question 3) | Партнерство для удовлетворения требований социальной устойчивости, в частности применительно к работникам лесного хозяйства (Тема З). |
| Measures of funding for private forestry: | Меры по финансированию частного лесного хозяйства: |
| The role of the IWG is to coordinate activities between the organizations involved in forestry statistics with the aim of reducing duplication and improving data quality. | Задача МРГ состоит в координации деятельности организаций, занимающихся статистикой лесного хозяйства, в целях сокращения дублирования и повышения качества данных. |
| Elaboration of information tools on the contribution of forestry to rural development | Разработка информационных методов по вкладу лесного хозяйства в развитие сельских районов |
| Integration of forestry and rural development needed | Необходимость интеграции развития лесного хозяйства и сельских районов |
| consider revising its title to include the increasing dimension of JC activities on social aspects of forestry; | рассмотреть вопрос о пересмотре его названия с учетом постоянно возрастающего значения деятельности ОК, посвященной социальным аспектам лесного хозяйства; |
| Wood promotion in Germany - a joint initiative of forestry and wood based industry since 1990 | Пропаганда использования древесины в Германии - совместная инициатива предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, осуществляемая с 1990 года |
| What are the benefits of partnerships in forestry? | Каковы преимущества партнерства в секторе лесного хозяйства? |
| "How to build effective partnerships in forestry?" | "Как наладить эффективное партнерство в секторе лесного хозяйства?" |
| What are the areas with greatest potential for partnerships in forestry? | В каких областях лесного хозяйства имеется наибольший потенциал для партнерства? |
| The importance of forestry has declined in today's society and in an ever changing world | роль лесного хозяйства снизилась в современном обществе и в постоянно меняющемся мире; |
| Increased and reconsidered importance of the social agenda in forestry | возросло и пересмотрено значение социальных аспектов в рамках лесного хозяйства; |
| The Tower of Sauvabelin: aesthetics and high-tech in wood construction in the context of urban forestry | Башня "Совабелен": эстетика и высокие технологии строительства из дерева в контексте городского лесного хозяйства |
| Social dimensions of forestry and people's participation | Социальные аспекты лесного хозяйства и участие населения |
| It is apparent from the above overview that European countries overhaul their legal framework for forestry when necessary, notably when there are major changes outside the sector. | Вышеприведенный обзор свидетельствует о том, что европейские страны при необходимости пересматривают свою правовую основу в области лесного хозяйства, в частности в тех случаях, когда за пределами сектора происходят крупные изменения. |
| As long as forestry derives most of its revenues from the sales of timber, it's not in a position to run environmental protection programmes without external financing. | Пока основная часть доходов лесного хозяйства поступает от продажи лесоматериалов, оно не сможет осуществлять природоохранные программы без внешней финансовой помощи . |
| In parallel, national sectoral strategies and programmes to improve environmental protection are increasingly being adopted, notably for energy, forestry and waste management. | Параллельно с этим принимается все больше национальных секторальных стратегий и программ, направленных на улучшение охраны окружающей среды, особенно в секторах энергетики, лесного хозяйства и сбора и удаления отходов. |
| Although the Cambodian Government has made significant progress in forestry reform in recent years, corruption is still prevalent in the logging industry and undermines the success rate of reform. | Хотя правительство Камбоджи в последние годы добилось значительного прогресса в реформировании лесного хозяйства, коррупция в этой области все еще сохраняется и подрывает реформу. |
| In addition, TK protection needs to be reflected in other national policy areas, such as agriculture, forestry, investment and finance. | Потребности в защите ТЗ должны учитываться также при разработке национальной политики в других областях, в частности в области сельского и лесного хозяйства, инвестиций и финансов. |
| The meeting agreed that the special topic for the next session be 'Forest Codes of Practice' and 'NGOs views on forestry'. | Совещание постановило, что специальными темами следующей сессии будут являться "Кодексы лесохозяйственной практики" и "Позиция НПО в отношении лесного хозяйства". |
| ∙ Certification of sustainable forest management will enhance the situation for the forestry workforce; | Сертификация устойчивого лесопользования будет способствовать улучшению положения работников лесного хозяйства. |
| While substantial progress has been made in many countries and enterprises to reduce the frequency of accidents, occupational health in forestry continues to be an unresolved, sometimes growing problem. | Хотя во многих странах и на многих предприятиях был достигнут существенный прогресс в деле сокращения числа несчастных случаев, по-прежнему остается нерешенной проблема защиты здоровья работников лесного хозяйства от профессиональных заболеваний, причем в некоторых случаях положение в этой области ухудшается. |
| He explained that his firm had made ahead start at privatization and also included forestry graduates with good contacts to private forests. | Он пояснил, что его компания взяла хороший старт в начале процесса приватизации и в настоящее время в ней работают квалифицированные специалисты лесного хозяйства, имеющие хорошие связи с частными лесовладельцами. |
| Delegations are invited to review all aspects of the international system for statistics of forestry and forest products, and make any necessary recommendations. | Делегациям предлагается рассмотреть все аспекты международной системы сбора и распространения статистических данных по сектору лесного хозяйства и лесных товаров и сделать любые необходимые рекомендации. |