Joint patrols between the Forestry Development Authority and UNMIL are required to help provide some enforcement capacity in forest areas of Liberia. |
Для содействия обеспечению определенной степени законности в лесных районах Либерии необходимо организовать совместное патрулирование силами Управления лесного хозяйства и МООНЛ. |
A workshop was held in August to agree on a proposed protected area network, as identified in the Forestry Reform Law. |
В августе состоялся семинар для согласования вопроса о предлагаемой системе заповедников, создание которой предусматривается Законом о реформе лесного хозяйства. |
The Austrian Federal Ministry of Agriculture and Forestry as well as the Commission of the European Union have generously sponsored the participation of the delegates from countries in transition. |
Федеральное министерство сельского и лесного хозяйства Австрии и Комиссия Европейского союза щедро предоставили средства для покрытия расходов участников из стран переходного периода. |
Mr. Gerard Buttoud, professor of forest policy, French Institute of Forestry, Agricultural and Environmental Engineering, France |
Г-н Жерар Бутту, профессор, Французский институт лесного хозяйства, сельскохозяйственного и экологического инжиниринга, Франция |
They have developed a joint programme of work, their bureaux always meet jointly and their work is supported by the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. |
Они разработали совместную программу работы, бюро этих органов постоянно проводят совместные совещания, а их работа поддерживается Объединенной секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО. |
The Assistant Director-General of the FAO Forestry Department and the Deputy Executive Secretary of UNECE welcomed the delegations on behalf of the two organizations. |
Помощник Генерального директора Департамента лесного хозяйства ФАО и заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН приветствовали делегации от имени этих двух организаций. |
What major publication of the ECE-FAO Forestry and Timber Section are you aware of? |
О каких основных публикациях Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО Вы знаете? |
Liberia enacted the National Forestry Reform Law in October 2006, after which the Security Council confirmed its lifting of the sanctions on timber. |
В октябре 2006 года Либерия приняла Национальный закон о реформе лесного хозяйства, после чего Совет Безопасности подтвердил отмену санкций на лесоматериалы. |
During 2010, the Forestry Development Authority and some Superintendents in the south-east were focused on the issue of illegal miners in Sapo National Park. |
В 2010 году Управление лесного хозяйства и некоторые суперинтенданты на юго-востоке страны сконцентрировали внимание на проблеме незаконных добытчиков в национальном парке «Сапо». |
The integrated programme of work is implemented in very close and synergetic collaboration with staff of FAO Forestry Department operating out of Rome, Ankara and Budapest. |
Комплексная программа работы осуществляется в весьма тесном и синергетическом сотрудничестве с сотрудниками Департамента лесного хозяйства ФАО, работающими в Риме, Анкаре и Будапеште. |
The FAO Strategy for Forestry is developed within the broader framework of: |
Стратегия ФАО в отношении лесного хозяйства разрабатывается в контексте: |
Efforts are coordinated by the Ministry of Finance and the Ministry of Forestry. |
Координация этих усилий осуществляется министерством финансов и министерством лесного хозяйства. |
In 2006, the State Forestry Committee began an annual national action under the heading "The future of the forest in your hands". |
В 2006 году Государственный комитет лесного хозяйства начал проведение ежегодной всеукраинской Акции «Будущее леса в твоих руках». |
Workshops and seminars organised by the Forestry and Timber Section provided fora for discussion of emerging economic and policy related issues, often related to the sound use of wood. |
Рабочие совещания и семинары, организованные Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов, являлись форумами для обсуждения возникающих экономических и политических вопросов, которые зачастую касались рационального использования древесины. |
National Forest Policy Dialogue at the French Ministry in charge of Forestry in Paris, 8 December 2012. |
Диалог по национальной лесной политике в министерстве Франции, в ведении которого находятся вопросы лесного хозяйства, Париж, 8 декабря 2012 года. |
They also evaluated the role of the ECE/FAO Forestry and Timber Section, as well as its role in implementing their respective mandates. |
Они также дали оценку работе Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО и роли, которую она играет в деле выполнения их соответствующих мандатов. |
Presentation by Alisher Shukurov, Chief Expert for Monitoring International Projects, Department of Forestry, Ministry of Agriculture and Water Resources Uzbekistan |
Выступление Алишера Шукурова, главного эксперта по мониторингу международных проектов департамента лесного хозяйства Министерства сельского хозяйства и водных ресурсов Узбекистана |
Forestry and Timber Section Programme of Work (2014) |
Программа работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов (2014 год) |
Kazakh Research Institute of Forestry, Kazakhstan |
Казахский научно-исследовательский институт лесного хозяйства, Казахстан |
Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management, Croatia |
Министерство регионального развития, лесного хозяйства и водных ресурсов, Хорватия |
National Association of Forestry and Timber Engineers and Experts (CNIEFEB), France |
Национальная ассоциация инженеров и специалистов лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, Франция |
All-Russia Institute of Continuous Education and Training of Forestry Managers, Russian Federation |
Всероссийский институт повышения квалификации руководящих работников и специалистов лесного хозяйства, Российская Федерация |
Agus Sarsito, Ministry of Forestry, Indonesia |
Агус Сарсито, министерство лесного хозяйства, Индонезия |
Maria Palenova, All-Russian Research Institute for Silviculture and Mechanization of Forestry, Russian Federation |
Мария Паленова, Всероссийский научно-исследовательский институт лесоводства и механизации лесного хозяйства, Российская Федерация |
Process The UNECE/FAO Forestry and Timber Section started preparations by liaising with partners to consider opportunities for cooperation on the production of a new report. |
Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО начала подготовительную работу с установления контактов с партнерами для рассмотрения возможностей налаживания сотрудничества с целью подготовки нового доклада. |