The example 8/ was one of environmental valuation of a forestry development and conservation project in Madagascar. |
Примером тому 8/ является оценка природоохранного значения проекта развития лесного хозяйства и охраны лесных ресурсов в Мадагаскаре. |
NEAPs do not generally include all aspects of forestry; |
Как правило, НПДОС включают не все аспекты лесного хозяйства; |
NEAPs and other national conservation strategies are not considered separately but are analysed in relation to forestry planning. |
НПЭР и другие национальные природоохранные стратегии не рассматриваются в отрыве от планирования в области лесного хозяйства, а анализируются в его контексте. |
Free-market strategies also fail, because forestry produces an abundance of non-market goods, services and values. |
Рыночные стратегии также не дают эффекта, поскольку продукция лесного хозяйства включает в себя множество нерыночных товаров, услуг и благ. |
This question has not been adequately debated, and requires far more discussion at all levels of forestry planning. |
Этот вопрос недостаточно проработан и требует значительно более активного обсуждения на всех уровнях планирования лесного хозяйства. |
Bilateral and multilateral forestry projects are a common means of achieving technology transfer. |
Осуществление двусторонних и многосторонних проектов в области лесного хозяйства является обычным средством обеспечения передачи технологии. |
There are currently 25 active forestry projects funded by the World Bank, spread over 20 countries. |
В настоящее время в 20 странах осуществляется 25 проектов в области лесного хозяйства, финансируемых Всемирным банком. |
In 1993, UNDP provided $33.5 million world wide for forestry. |
В 1993 году ПРООН выделила 33,5 млн. долл. США на нужды развития лесного хозяйства во всем мире. |
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. |
В настоящее время 54 развивающиеся страны осуществляют национальные программы в области лесного хозяйства, а еще 26 стран включились в процесс планирования. |
In industrialized countries, perspectives on forests and the perception of their importance in urbanized societies are changing rapidly and may clash with traditional forestry cultures. |
В промышленных странах происходит быстрое изменение и переосмысление их значения и перспектив использования лесов в урбанизированном обществе, что может прийти в столкновение с традиционной культурой ведения лесного хозяйства. |
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. |
В настоящее время национальные программы в области лесного хозяйства осуществляются в 54 развивающихся странах, а еще 26 стран находятся на стадии развития процесса планирования. |
The key constraints to the effective and efficient implementation of national forestry programmes have been reviewed in several studies. |
Основные проблемы, препятствующие эффективному и результативному осуществлению национальных программ в области лесного хозяйства, анализировались в нескольких исследованиях. |
A sector investment programme would be based on a sector strategy such as a national forestry programme. |
Любая программа секторальных инвестиций должна основываться на секторальной стратегии, например, национальной программе развития лесного хозяйства. |
Planning is further complicated in countries attempting to make the transition to a new agenda in forestry. |
Планирование является еще более сложным процессом в странах, пытающихся осуществить переход к новой повестке дня в области лесного хозяйства. |
The extent to which such emphases are truly internalized in forestry agencies is an open question. |
Вопрос о том, в какой степени такие приоритеты действительно учитываются в программах деятельности в области лесного хозяйства, остается открытым. |
The latter were only available to agriculture, tourism and forestry. |
Последний из указанных инструментов применялся также в секторе сельского хозяйства, туризма и лесного хозяйства. |
Current international debates on forestry have so far been giving greater attention to management of resources compared with manufacturing processes. |
В ходе нынешних международных дискуссий по вопросам лесного хозяйства основное внимание до настоящего времени уделялось рациональному использованию ресурсов, а не технологическим процессам. |
It constitutes a forum for cooperation and consultation between member countries on forestry, forest industry and forest product matters. |
Он представляет собой форум для развития сотрудничества и проведения консультаций между его странами-членами по вопросам лесного хозяйства, лесной промышленности и лесных товаров. |
The United Nations Development Programme is working at the national level to help countries move towards sustainable energy, forestry and agricultural systems. |
Программа развития Организации Объединенных Наций предпринимает усилия на национальном уровне в целях оказания помощи странам в продвижении вперед в области устойчивого развития энергетики, лесного хозяйства и сельскохозяйственных систем. |
Measures are needed to enable farmers and forestry workers to: |
Необходимо принять меры, с тем чтобы фермеры и работники лесного хозяйства могли: |
The relative importance of CO2 removals from land-use change and forestry is also shown in figure 1. |
Удельный вес абсорбции СО2 сектора изменений в землепользовании и лесного хозяйства, также иллюстрирует график 1. |
Legislation in the areas of forestry, water resources utilization and mining has recently been updated. |
Законодательство, касающееся лесного хозяйства, использования водных ресурсов и горнодобывающей промышленности, было недавно пересмотрено. |
The only available information which is obtained on an annual basis is on meteorology, forestry, range and pasture and wildlife. |
Единственная имеющаяся информация, получаемая на ежегодной основе, касается метеорологии, лесного хозяйства, выгонов и пастбищ, а также дикой природы. |
New employment and income opportunities in sustainable forestry should be stimulated notably through diversification of activities related to forests. |
Следует стимулировать создание новых возможностей в области трудоустройства и получения доходов в рамках устойчивого лесного хозяйства путем диверсификации деятельности, связанной с использованием лесов. |
He was convinced that the Joint Committee had much to offer for the advancement of forestry in the ECE region. |
По его мнению, Объединенный комитет может многое сделать для развития лесного хозяйства в регионе ЕЭК. |