Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
However, the Forestry Development Authority then sent a letter dated 8 February 2010 to all delinquent companies, which stated that the companies had until 8 May 2010 to meet their financial obligations, otherwise their individual contracts would be terminated. Тем не менее затем Управление лесного хозяйства направило в адрес всех компаний-должников письмо от 8 февраля 2010 года, в котором говорится, что компании обязаны выполнить свои финансовые обязательства до 8 мая 2010 года, ибо в противном случае их контракты будут аннулированы.
The campaign initiated by the Ministry of Forestry is being supported by all government and non-governmental sectors, including international and regional organizations based in Fiji; Кампания, инициатором проведения которой выступило министерство лесного хозяйства, осуществляется при поддержке всех государственных и неправительственных организаций, в том числе базирующихся на Фиджи международных и региональных организаций;
The workshop on the use of groundwater as a source of drinking water was held on 14 and 15 April 2008 on Krk Island, Croatia, at the invitation of the Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management of Croatia in cooperation with UNECE. 14-15 апреля 2008 года на острове Кирк, Хорватия, по приглашению Министерства регионального развития, лесного хозяйства и управления водными ресурсами Хорватии и в сотрудничестве с ЕЭК ООН было проведено рабочее совещание по использованию подземных вод в качестве источника питьевой воды.
The funding for the programme components comes from two ministries: the Ministry of Tourism and Environment and the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management. Финансирование различных компонентов программ осуществляется за счет финансовых средств двух министерств: Министерства туризма и окружающей среды и Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью.
The 2010 UNODC report noted that the Indonesian Ministry of Forestry estimated that in recent years, the country had lost between 1.6 million and 2.8 million hectares of forest annually - the equivalent of between 3 and 5 hectares a minute - to illegal logging and land conversion. В докладе ЮНОДС 2010 года было отмечено, что, по оценкам Министерства лесного хозяйства Индонезии, за последние годы страна ежегодно теряет от 1,6 до 2,8 млн. га лесов, т.е. 3-5 га в минуту, из-за нелегальной вырубки и реклассификации земель.
Through facilitation of a 12-day assessment by the Forestry Development Authority (FDA) of major pit-sawing areas throughout the country through the provision of transportation, security and advice Путем содействия проведению 12-дневной оценки Управлением лесного хозяйства (УЛХ) основных районов лесозаготовок на основе обеспечения транспорта, безопасности и консультативных услуг
Ms. Anna Muner of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management presented the use of alternative dispute resolution (ADR) mechanisms in Austria and several related regional initiatives. Г-жа Анна Мюнер, австрийское федеральное министерство сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов, представила информацию об использовании альтернативных механизмов урегулирования споров в Австрии и о нескольких региональных инициативах в этой области.
The workshop is expected to take place in Graz (Austria), on 15 - 16 May 2007 under the auspices of Austria's Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water. Ожидается, что это рабочее совещание будет проведено в Граце (Австрия) 15-16 мая 2007 года под эгидой федерального министерства сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии.
With regard to timber, while sanctions were found to be generally effective and no major exports were reported, the Panel noted that the Forestry Development Authority did not have the ability to manage the forests or the ability to account for all revenue and expenditures. Что касается древесины, то, хотя в целом санкции были признаны эффективными и сообщений об экспорте крупных партий не поступало, Группа отметила, что Управление лесного хозяйства не в состоянии управлять лесными ресурсами и не может учесть все поступления и расходы.
The bulk of the revenue loss from conversion of the bid premium will be borne by affected communities and counties, which, according to the National Forestry Reform Law, receive 60 per cent (30 per cent each) of all land rental payments. Основная часть убытков, связанных с переходом на другой порядок выплаты премий по торгам, будет приходиться на затрагиваемые общины и графства, которые согласно Закону о национальной реформе лесного хозяйства получают 60 процентов (по 30 процентов) всех платежей за аренду земли.
Efforts to enhance women's participation in the decision-making process of agricultural policies have led to an increase of women in relevant government advisory committees, including those in the Ministry of Agriculture and Forestry. Усилия по расширению участия женщин в принятии решений в сфере сельскохозяйственной политики привели к увеличению числа женщин в профильных консультативных комитетах, организованных при правительстве, включая комитеты, учрежденные в структуре Министерства сельского и лесного хозяйства.
The integrated programme is implemented by a combination of activities of the countries themselves, partner organisations, the FAO Forestry Department (FAO Headquarters in Rome, and sub-regional offices in Budapest and Ankara) and the UNECE/FAO Timber Section in Geneva. Соответствующую деятельность по осуществлению комплексной программы работы проводят страны, организации-партнеры, Департамент лесного хозяйства ФАО (штаб-квартира ФАО в Риме и субрегиональные отделения в Будапеште и Анкаре) и Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в Женеве.
Secretariat functions for this team will be led by the Forestry officer in the FAO Subregional office for Europe, Budapest, supported by the UNECE/FAO Timber Section and the newly founded FAO Subregional office for central Asia in Ankara. Функции по секретариатскому обслуживанию этой Группы будет выполнять сотрудник по вопросам лесного хозяйства в Субрегиональном отделении ФАО для Европы, Будапешт, при поддержке Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и недавно созданного в Анкаре Субрегионального отделения ФАО для Центральной Азии.
The Special Session agreed that the Team of Specialists on Gender and Forestry had terminated its work, but that follow up to the Team's recommendations was necessary, notably as regards monitoring of trends in this respect. Специальная сессия отметила, что Группа специалистов по гендерным аспектам лесного хозяйства завершила свою работу, но что необходима последующая деятельность в связи с рекомендациями Группы, в частности, в отношении мониторинга тенденций в этой области.
For matters of EIA, a special body, the Environmental Senate, was established at the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management as the authority of appeal against decisions made by the provincial government with regard to EIAs. По делам, касающимся ОВОС, при Федеральном министерстве сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов был учрежден Экологический сенат в качестве апелляционного органа, в котором могут быть оспорены решения, принятые властями земель в отношении ОВОС.
Training was provided in monitoring and evaluation of the poverty reduction strategy, drafting of documents in the Ministry of Agriculture, the Forestry Development Authority, and the Ministries of Finance, Land, Mines and Energy on policies. Проведена подготовка по вопросам контроля и оценки применительно к стратегии уменьшения масштабов нищеты, составления документов - в министерстве сельского хозяйства и Управлении лесного хозяйства, а в министерствах финансов, земельных ресурсов, горнорудной промышленности и энергетики - по различным программным вопросам.
10-day workshop was conducted for 23 participants in collaboration with the Environmental Protection Agency and other stakeholders (Forestry Development Authority, Fauna and Flora International, Society for the Conservation of Nature of Liberia and Coalition of Conservation non-governmental organizations). Совместно с Агентством по охране окружающей среды и другими заинтересованными субъектами (Управление лесного хозяйства, Международная организация по охране фауны и флоры, Либерийское общество охраны природы и Коалиция природоохранных неправительственных организаций) был проведен 10-дневный семинар для 23 участников.
UNEP is working with Green Advocates (Liberian NGO), the Environmental Law Institute, and the US Forestry Service in revising legislation and regulations to incorporate Liberia's international commitments, including relevant provisions of MEAs and other international environmental law. ЮНЕП сотрудничает с «Зелеными адвокатами» (либерийская НПО), Институтом права окружающей среды и Службой лесного хозяйства США по вопросам пересмотра законодательства и нормативов с целью отражения в них международных обязательств Либерии, включая соответствующие положения МПС и другие международные природоохранные нормы.
State Committee for Environmental Protection and Forestry (SCEPF), which is enforcing the environmental protection standards Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства (ГКООСЛХ), который занимается осуществлением норм по охране окружающей среды;
As a result, the allocation of timber concessions is being conducted in a manner that is often not in conformity with the National Forestry Reform Law and regulations, or the Public Procurement and Concessions Act. В результате процесс предоставления концессий на лесозаготовки часто осуществляется таким образом, что он не соответствует либо положениям Национального закона о реформе лесного хозяйства и существующим нормам, либо положениям Закона о государственных закупках и концессиях.
Chapter 2 of the National Forestry Reform Law states that the "prospection, use, transport, processing, trade and export of all forest resources and forest products are subject to this Law". В главе 2 Национального закона о реформе лесного хозяйства говорится, что «разведка, использование, транспортировка, обработка, оборот и экспорт всех лесных ресурсов и лесных продуктов регулируется настоящим Законом».
For example, the Forestry Development Authority claims that the Oriental Timber Corporation owes approximately $17 million, whereas OTC claims that it, in fact, overpaid by $12.6 million. Так, например, Управление лесного хозяйства утверждает, что корпорация «Ориентал тимбер» должна 17 млн. долл. США, в то время как сама корпорация заявляет, что она переплатила 12,6 млн. долл. США.
The Department of Agriculture, Food and Forestry will produce comprehensive guidance on agricultural practices to protect air, water, soil and ecosystems and underpin sustainable agriculture. Министерство сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства подготовит комплексное руководство по методам ведения сельского хозяйства в целях обеспечения охраны воздушной среды, водных ресурсов, почв и экосистем, а также укрепления основ устойчивого сельского хозяйства.
Forest legislation in Finland was completely reformed in the late 1990s with a new Forest Act, the Sustainable Forestry Financing Act and the Nature Conservation Act. Лесное законодательство в Финляндии было полностью пересмотрено в конце 90-х годов с введением в действие нового Закона о лесах, Закона об устойчивом финансировании лесного хозяйства и Закона об охране природы.
He mentioned that the FAO Forestry Department has a number of programmes which are dealing with issues concerning non-wood forest products of which the Forest Products Marketing Programme addresses the aspects of their marketing. Он отметил, что Департамент лесного хозяйства ФАО осуществляет ряд программ по вопросам, касающимся недревесных лесных товаров, из которых следует выделить Программу в области маркетинга лесных товаров, которая конкретно посвящена сбыту этой продукции.