Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
Share of forestry and forest industries in GDP, value of marketed goods and services (SoEF 2011, FRA). Удельный вес лесного хозяйства и лесной промышленности в ВВП, стоимостной объем торговли товарами и услугами (СЛЕ-2011, ОЛР).
He noted that climate change strategies and guidelines developed by forestry, fisheries and aquaculture departments are shaping the design of sector-specific activities in FAO field projects. Он отметил, что стратегии и руководящие принципы в области изменения климата, разработанные отделами лесного хозяйства, рыболовства и аквакультуры, определяют особенности приспособленной к конкретным секторам деятельности ФАО в рамках полевых проектов.
Article 6 would also apply to income arising from the granting of a permit in relation to agriculture or forestry activities expressly covered under paragraph 1 of article 6. ЗЗ. Статья 6 также применяется к доходу, возникающему в связи с предоставлением разрешения в отношении деятельности в сфере сельского или лесного хозяйства, оговоренной в пункте 1 статьи 6.
There were reductions in agriculture, forestry and fishing as main sources of livelihood in Kogi and Niger states after the flood. После наводнения в штатах Коги и Нигер снизилась роль сельского и лесного хозяйства и рыболовства как основных источников средств к существованию.
Discrepancies within and among national wildlife, forestry, criminal and other laws make a comprehensive, coordinated approach to transnational organized environmental crime difficult. Различия в рамках внутренних законодательных уголовных и других положений, касающихся дикой флоры и фауны и лесного хозяйства, а также между ними, затрудняют использование всеобъемлющего скоординированного подхода к борьбе с транснациональной организованной экологической преступностью.
joint research projects on issues affecting LFCCs, particularly the development of models for the management and rehabilitation of natural forests, woodlands, community forestry and participatory forestry совместных исследовательских проектов по вопросам, затрагивающим СОЛП, особенно для разработки моделей рационального лесопользования и восстановления природных лесов, редколесий, общинного лесного хозяйства и долевого лесного хозяйства;
FAO technical publications provide updated technical information on almost all aspects of forestry, such as mangrove forest management guidelines, biotechnology in forest treat improvement, a model code of forest harvesting practice and non-wood forest products for income generation and sustainable forestry. В технических публикациях ФАО содержится обновленная техническая информация почти по всем аспектам лесного хозяйства: руководящие принципы рационального использования мангровых лесов, биотехнология в улучшении древесных пород, типовой кодекс практики лесозаготовки и недревесная лесная продукция как источник доходов и фактор устойчивости лесного хозяйства.
In developing the FAO strategic goals for forestry, the broader context of forestry within the world and the importance of linkages with other sectors are acknowledged. При разработке стратегических целей ФАО в отношении лесного хозяйства во внимание принимается широкий мировой контекст функционирования лесного хозяйства и важность связей с другими секторами.
The Forestry Development Authority has also issued procedures for community forestry development committees to access and manage funds on behalf of affected communities legally entitled to benefit-sharing. Управление лесного хозяйства подготовило процедуры для общинных комитетов по вопросам лесопользования в целях обеспечения доступа к фондам и управления фондами от имени затронутых общин, имеющих законное право на совместное использование выгод.
FDA is also tasked with implementing the National Forestry Reform Law and regulations with regard to other commercial forestry issues. Управлению лесного хозяйства поручено также осуществлять положения Национального закона о реформе лесного хозяйства, касающиеся других вопросов коммерческой лесохозяйственной деятельности.
e) There is a gap between the policies for family forestry and owner attitudes and knowledge on forestry. е) Существует разрыв между, с одной стороны, политикой в области развития семейных лесных хозяйств и, с другой стороны, отношением лесовладельцев и их знанием лесного хозяйства.
In India, WFP manages a tribal development through forestry programme to help to overcome food insecurity in tribal communities by providing an income transfer to poor forestry workers through the provision of food rations and the generation of a village resource development fund. В Индии МПП осуществляет программу развития племен на основе лесоводства в целях оказания общинам племен помощи в решении проблемы продовольственной безопасности за счет перераспределения дохода в пользу малоимущих работников лесного хозяйства посредством выдачи продуктовых пайков и создания сельского фонда для рационального использования производственных ресурсов.
The Office is in regular contact with relevant local and international NGOs engaged in land and forestry issues to discuss key issues of concern, to coordinate efforts and to assist local NGOs working on forestry issues to fulfil their duties in a secure environment. Отделение поддерживает регулярные контакты с соответствующими местными и международными НПО, занимающимися вопросами землепользования и лесного хозяйства, в целях обсуждения вызывающих озабоченность ключевых вопросов, координации усилий и оказания помощи местным НПО, занимающимся вопросами лесоводства, в интересах выполнения ими своих функций в безопасных условиях.
The paper discussed the main differences between forestry and rural development in developed and developing countries and presented a broad review of forestry's contribution to rural development in developing countries. В докладе рассматриваются основные различия в системе лесопользования и развитии сельских районов между промышленно развитыми и развивающимися странами и дается широкий обзор роли лесного хозяйства в развитии сельских районов в развивающихся странах.
Other studies have been prepared on forestry, on land tenure and, specifically, on forestry as part of the background work being undertaken to develop the community forest rights law. Были подготовлены также другие исследования по вопросам лесного хозяйства и землевладения, в частности по вопросам землевладения в рамках подготовительной работы над законопроектом о правах общин на лесные ресурсы.
The national forest policies and strategies should pay particular attention to the interests of the forestry workforce, to the development of forestry contractors of their organizations and of rural communities, as well as to employment opportunities in the sector. В рамках национальной лесохозяйственной политики и стратегии особое внимание следует уделять интересам работников лесного хозяйства, развитию подрядчиков, их организаций и сельских общин, а также созданию в секторе возможностей для повышения уровня занятости.
Based on the Nepal experience, it is clear that there is a need for gender structures to be built into forestry institutions, to establish gender leadership within forestry departments themselves. Опыт Непала недвусмысленно свидетельствует о необходимости создания гендерных подразделений в учреждениях по вопросам лесоводства, с тем чтобы женщины занимали руководящие должности непосредственно в ведомствах по вопросам лесного хозяйства.
New Zealand has produced a Five-Year Adaptation Programme for the agriculture and forestry sectors, which focuses on partnerships between land-based sectors (including agriculture and forestry), the Maori community and local government. Новая Зеландия подготовила Пятилетнюю программу адаптации для секторов сельского хозяйства и лесного хозяйства, которая ориентирована на развитие партнерских связей между секторами, опирающимися на использование земельных ресурсов (включая сельское хозяйство и лесное хозяйство), общиной маори и органами местного управления.
The forestry policy in course of preparation is essentially designed to give the local population responsibilities in the management of forestry resources, in keeping with the spirit of the law on decentralization. Разрабатываемая в настоящее время политика в области лесного хозяйства в целом направлена на воспитание у местного населения ответственного отношения к управлению лесными ресурсами, что соответствует духу закона о децентрализации.
The Forestry Agency of Tajikistan has initiated the development of a new forestry strategy and national forestry programme (2016-2025) with the support of several international partners. Агентство лесного хозяйства Таджикистана при поддержке ряда международных партнеров приступило к разработке новой стратегии и национальной программы развития лесного хозяйства (на период 2016-2025 годов).
The World Bank, in its assistance programmes, emphasizes good governance, environmental sustainability and combating corrupt practices in the forestry, fisheries and biodiversity sectors. Всемирный банк при осуществлении своих программ помощи подчеркивает необходимость надлежащего управления, экологической устойчивости и борьбы с коррупционными видами практики в секторах лесного хозяйства, рыболовства и биоразнообразия.
It also generated economic development in the Maori communities with their involvement in the business of forestry and maintenance of cultural values within the forests. Кроме того, это соглашение привело к экономическому росту в общинах маори, которые приняли участие в ведении лесного хозяйства и сохранении культурных ценностей среди проживающего в лесных массивах населения.
Potentially, they can also be applied to the compilation of fisheries and forestry as well as environment statistics. В потенциале они могут применяться и при составлении статистики рыбного и лесного хозяйства, а также статистики окружающей среды.
collecting and/or processing for storage mining and forestry products, including firewood and other fuels; Ь) сбор и/или обработка для хранения продуктов горной добычи и лесного хозяйства, включая топливную древесину и другие виды топлива;
(e) The Party was considering modification of the legislation concerning the area of forestry. ё) Сторона рассматривает вопрос о внесении изменений в законодательство, касающееся лесного хозяйства.