National forestry programmes are national initiatives for which the country must assume full leadership and responsibility. |
Национальные программы лесопользования являются национальными инициативами, и страна должна взять на себя руководство этими программами и всю полноту ответственности за них. |
The Managing Director signed 10 core forestry regulations into effect in September. |
В сентябре директор-распорядитель подписал 10 основных правил лесопользования, после чего они вступили в силу. |
In particular, it is difficult to isolate the contribution of community forestry to the observed improvement in forest conditions and livelihoods. |
В частности, совсем непросто выделить вклад общинного лесопользования в видимое улучшение состояния лесов и условий жизни населения. |
The time has come to share that experience and knowledge to improve community forestry and move it ahead. |
Пришло время для налаживания обмена этим опытом и знаниями в интересах улучшения практики общинного лесопользования и ее дальнейшего совершенствования. |
An outstanding example of the achievements and continuing challenges of community forestry is found in Nepal. |
Ярким примером достижений и пока нерешенных проблем общинного лесопользования является Непал. |
It was complemented by pilot projects on the ground that demonstrated the feasibility of community forestry. |
Оно сопровождалось реализацией экспериментальных проектов на местах, которые продемонстрировали практические возможности общинного лесопользования. |
One of the applications of modern forestry is reforestation, in which trees are planted and tended in a given area. |
Одним из направлений современного лесопользования является лесовосстановление, во время которого осуществляется высадка и уход за деревьями на определённом участке. |
Some of the basic features of national forestry programmes are listed in the annex. |
Некоторые из основных особенностей национальных программ лесопользования перечислены в приложении. |
The essence and main purpose of a national forestry programme are to ensure the conservation, management and sustainable development of forest resources. |
Смысл и главная цель национальной программы лесопользования состоит в сохранении и рациональном и устойчивом освоении лесных ресурсов. |
National forestry programmes strive to bring together all stakeholders in a process for which they will feel concerned and committed. |
Национальные программы лесопользования предполагают объединение всех заинтересованных сторон в рамках процесса, осуществление которого станет их общим делом. |
National forestry programmes approach forests as diverse ecosystems comprising many interdependent elements in dynamic equilibrium, producing a variety of goods and services. |
В национальных программах лесопользования леса рассматриваются как многообразные экосистемы со множеством взаимозависимых элементов, находящихся в состоянии динамического равновесия и являющихся источником разнообразных товаров и услуг. |
A national forestry programme is a cyclic process comprising planning as well as implementation, monitoring and evaluation activities. |
Реализация национальной программы лесопользования - это цикличный процесс, включающий в себя планирование, а также практическую деятельность, контроль и оценку. |
Capacity-building. An essential element of a national forestry programme. |
Создание потенциала, являющееся одним из важнейших элементов национальной программы лесопользования. |
A national forestry programme must link national sustainable development plans with regional and local strategies. |
В национальной программе лесопользования должны увязываться между собой национальные планы устойчивого развития и региональные и местные стратегии. |
A national forestry programme must be backed by the long-term commitment of all national actors, particularly at political and decision-making levels. |
Национальная программа лесопользования должна пользоваться долгосрочной поддержкой со стороны всех национальных субъектов, особенно на политическом и руководящем уровнях. |
The importance of, and the perspectives on, forests are changing rapidly and often clash with the traditional forestry culture. |
Значение и перспективы развития лесного хозяйства претерпевают быстрые изменения и зачастую вступают в противоречие с традиционной культурой лесопользования. |
The balance between NAI and annual fellings is a major indicator of the long-term sustainability of forestry with respect to the overall timber resource. |
Баланс между ЧГП и ежегодными объемами рубки является главным показателем долгосрочного устойчивого лесопользования с точки зрения общих древесных ресурсов. |
Combating desertification, sustainable forestry resource management and environmental preservation were top priorities for his Government. |
Борьба с опустыниванием, внедрение устойчивого лесопользования и сохранение экологии входят в число самых приоритетных задач его правительства. |
Even in rural areas of developed countries, poverty and deteriorating economic standards of living are sources of non-sustainable forestry activity. |
Даже в сельских районах развитых стран нищета и ухудшение экономических условий жизни являются факторами, заставляющими прибегать к практике неустойчивого лесопользования. |
The best developed and well-intentioned plans for achieving sustainable forestry and combating deforestation frequently fail for social reasons. |
Самые тщательно разработанные и хорошо продуманные планы по обеспечению устойчивого лесопользования и борьбе с обезлесением нередко не выполняются по социальным причинам. |
Wealth from commercial forestry activity tends to accrue to the better-off segments of society. |
Блага, получаемые в результате промышленного лесопользования, аккумулируются, как правило, у более обеспеченных слоев общества. |
FAO also organized two international courses on forestry policy formulation. |
ФАО организовала также два международных курса по разработке политики лесопользования. |
The World Bank has been conducting a comprehensive exercise to review its forestry policy. |
Всемирный банк проводит комплексный обзор своей политики лесопользования. |
The soil is still contaminated, but forestry projects are reviving the land. |
Почвы по-прежнему загрязнены, но проекты лесопользования способствуют возрождению земли. |
Experience has shown that community forestry models of forest management are successful in countries where clarity and security of tenure are guaranteed by States. |
Опыт показывает, что модели общинного лесопользования успешно работают в странах, где четкая и надежная система землевладения гарантируется государством. |