Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
The ongoing forestry policy review conducted by the World Bank; постоянный обзор политики в области лесного хозяйства, проводимый Всемирным банком;
a. FAO forestry activities in the region а. Деятельность ФАО в области лесного хозяйства в регионе
Reports of replicable best practices in forestry use and management and in the use of alternative and efficient energy sources. Доклады о воспроизводимых наилучших видах практики в области лесопользования и регулирования лесного хозяйства и в области использования альтернативных и эффективных источников энергии.
The Timber Section advises the Environment and Human Settlements Division on forestry and timber aspects of these reviews. Секция лесоматериалов консультирует Отдел окружающей среды по аспектам обзоров, касающимся сектора лесного хозяйства и лесоматериалов.
The aim should be to raise awareness among governments about the significance of human resources development in forestry and to provide inputs for suitable strategies. Основная цель должна состоять в повышении уровня информированности правительств о значении развития людских ресурсов в секторе лесного хозяйства и оказании содействия разработке приемлемой стратегии.
We are trying to achieve sustainable development through utilization of locally available resources for agriculture, forestry, tourism and water resources development. Мы пытаемся обеспечить устойчивое развитие на основе использования местного сырья в целях развития сельского и лесного хозяйства, туризма и водных ресурсов.
The contributions can include existing policies, projects and funding related to plantations and forestry, implementation of policies and case studies of good practices. В материалах может содержаться информация о стратегиях, проектах и финансировании, касающихся плантаций и лесного хозяйства, осуществления политики и конкретного анализа передовых методов.
It will also encourage the exchange of information and the coordination of research in topics of interest to Mediterranean forestry, through research networks. Он также содействует, через исследовательские сети, обмену информацией и координации научной работы по вопросам, представляющим интерес для лесного хозяйства Средиземноморья.
The forestry Department is following and supporting the efforts being developed in Southern Europe to develop the European annex to the UN Convention to combat Desertification. Департамент лесного хозяйства внимательно следит за усилиями, предпринимаемыми в Южной Европе в целях разработки касающегося Европы приложения к Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием, и всячески поддерживает эту деятельность.
A report was submitted to the Commission on Sustainable Development through the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on forestry issues. Комиссии по устойчивому развитию через Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО) был представлен доклад по вопросам лесного хозяйства.
More than half of the world's population depends on mountain resources for water, biodiversity, recreation, agriculture, forestry and mining, among other things. Свыше половины населения мира зависит от горных ресурсов, в том что касается снабжения водой, сохранения биологического разнообразия, отдыха, ведения сельского и лесного хозяйства и горнорудной промышленности и т.д.
Measures were also included with regard to waste (particularly the promotion of recycling), agriculture, forestry, energy and industry. В ней также предусмотрены меры в отношении отходов (в частности, стимулирование рециркуляции), меры в области сельского и лесного хозяйства, энергетики и промышленности.
directors of enterprises and organizations (industry, construction, agriculture and forestry, transport and communications) and their structural subdivisions руководители предприятий и организаций (промышленности, строительства, сельского и лесного хозяйства, транспорта и связи) и их структурных подразделений
The Food and Agriculture Organization of the United Nations assisted the NEPAD secretariat in the preparation of a companion document covering livestock, fisheries and forestry subsectors to expand the scope of the original programme. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций помогала секретариату НЕПАД в подготовке дополнительного документа, охватывающего подсекторы животноводства, рыболовства и лесного хозяйства в целях расширения рамок первоначальной программы.
In Malaysia, Pioneer Status and Investment Tax Allowance incentives are given to companies engaged in manufacturing and in some other sectors such as agriculture and forestry. В Малайзии льготы, связанные со статусом новатора, и налоговые скидки в связи с инвестициями предоставляются фирмам обрабатывающей промышленности и некоторых других секторов, например сектора сельского и лесного хозяйства.
A report will be prepared for MCPFE on implementation of resolution H3: forestry assistance to countries in transition, for which ECE/FAO is international coordinator. Для КОЛЕМ будет подготовлен доклад об осуществлении резолюции НЗ: оказание помощи странам с переходной экономикой в деле развития их сектора лесного хозяйства, международным координатором которой является ЕЭК/ФАО.
As a matter of urgency the Conference should address the need for partnerships to remedy serious problems with the forestry workforce in Europe.. В качестве приоритетного вопроса Конференции надлежит рассмотреть необходимость партнерства в решении серьезных проблем, касающихся работников лесного хозяйства в Европе.
The study visit revolved around the theme of Management of mountainous areas with occurrence of close to nature forestry, mostly coniferous stands. Эта ознакомительная поездка была проведена на тему Ведение лесного хозяйства по принципу ближе к природе в горных районах, где произрастают преимущественно хвойные леса.
Promotion of environmental awareness and sustainable forestry principles in general, including transition and developing countries; Содействие повышению уровня информированности по вопросам охраны окружающей среды и применению принципов устойчивого лесного хозяйства, в том числе в странах с переходной экономикой и развивающихся странах;
A focus on poverty alleviation and local management, combined with capacity-building initiatives, might provide women with opportunities to engage with forestry initiatives and institutions. Если акцент будет сделан на вопросах смягчения остроты проблемы нищеты и управления на местном уровне, то это - в сочетании с инициативами в области создания потенциала - может открыть перед женщинами возможности для участия в реализации инициатив в области лесного хозяйства и деятельности соответствующих учреждений.
Consultations with such indigenous populations on such forestry projects could, however, still be improved, to obviate the need for the Samis to take legal action. Однако процесс проведения консультаций с таким коренным населением в отношении подобных проектов в области лесного хозяйства все еще требует улучшения, чтобы исключить необходимость подачи судебных исков со стороны саами.
The Global Environment Facility (GEF) finances forestry activities that have direct global environmental benefit - for example, those concerning land degradation - primarily desertification and deforestation. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) финансирует такие виды деятельности в области лесного хозяйства, которые непосредственно оказывают благоприятное воздействие на глобальную окружающую среду, например те, которые связаны с деградацией земли, прежде всего опустыниванием и обезлесением.
Partnerships within the sector but also with groups outside the traditional forest sphere are seen as a vital means to cope with the growing demands on forestry. Партнерские связи внутри сектора, а также с группами вне традиционного лесного хозяйства рассматриваются как одно из важнейших средств удовлетворения возрастающих требований, предъявляемых к лесному хозяйству.
in conjunction with the Seminar on Close to nature forestry приурочена к семинару на тему Ведение лесного хозяйства по принципу,
The Working Party supported the plan to organise an international Workshop on "Strengthening links of CIS with the international forestry community" in Moscow June 2003. Рабочая группа поддержала планы организации в Москве в июне 2003 года международного рабочего совещания на тему "Укрепление связей СНГ с международными кругами, занимающимися вопросами лесного хозяйства".