Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
i) That reforestation be privatized but monitored by the Forestry Development Authority and that all fees be deposited in the Central Bank; or i) приватизировать деятельность по лесовосстановлению, но сохранить контроль Управления лесного хозяйства и депонировать все сборы на счетах в Центральном банке; или
Regional offices, for LNP and the Forestry Development Authority, for example, have been difficult to maintain because of poor infrastructure and the fact that employees must travel back to the capital to receive salaries. Там трудно содержать региональные отделения, например Управление либерийской национальной полиции или Управление лесного хозяйства, из-за слабой инфраструктуры, а также в связи с тем, что их работники должны выезжать обратно в столицу для получения заработной платы.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is also in the process of establishing a Gender Unit, having recently appointed one full-time gender focal point. Министерство сельского и лесного хозяйства и рыболовства также занимается созданием отдела по гендерным вопросам, недавно там был назначен штатный координатор по гендерным вопросам.
His Excellency Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, represented by Henri Djombo, Minister of Forestry in charge of Fisheries and Water Resources, президент Республики Конго Его Превосходительство Дени Сассу-Нгессо, которого представлял министр лесного хозяйства, отвечающий за вопросы рыболовства и водных ресурсов, Анри Джомбо,
FAO's Forestry Department has been involved in, or instrumental in catalyzing and helping pursue, a number of international, regional and eco-regional initiatives on criteria and indicators for sustainable forest management in accordance with its mandate and priorities. Департамент лесного хозяйства ФАО, в соответствии со своим мандатом и приоритетами, участвует в осуществлении ряда международных, региональных и экорегиональных инициатив по критериям и показателям устойчивого лесопользования или играет важную роль в деле активизации деятельности или оказания содействия реализации этих инициатив.
Government agencies, including the Ministry of Agriculture and Forestry and Te Puni Kōkiri, have been working to lift Maori land development through initiatives such as the provision of information booklets to assist Maori landowners and trustees with decisions about land development. Государственные учреждения, включая министерство сельского и лесного хозяйства и Тё Puni Kōkiri, работали в этом направлении, предпринимая определенные инициативы, такие, как распространение информационных брошюр с целью оказания помощи землевладельцам и доверительным собственникам маори в принятии решений, касающихся освоения земель.
The Office for Women's Policies in the Ministry of Agriculture and Forestry was established in 1998 to promote measures to enhance the expertise of women farmers and to guarantee them the social status consistent with their roles. В 1998 году в министерстве сельского и лесного хозяйства был создан отдел по вопросам политики в отношении женщин, который должен разрабатывать меры с тем, чтобы повышать квалификацию женщин-фермеров и гарантировать им такой социальный статус, который соответствует их функциям.
For example, the State Forestry Administration and the All-China Women's Federation jointly launched a "March 8th Green Project" to mobilize women to participate in reforestation efforts, with a view to protecting the ecological environment and promoting the sustainable development of agriculture. Например, Государственное управление лесного хозяйства и Всекитайская федерация женщин начали осуществлять совместную программу "8 марта - день озеленения", чтобы мобилизовать женщин на участие в восстановлении лесов в целях защиты окружающей среды и обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства.
The Forestry Outlook Study for Africa reported on the active informal sector in forest products - for example, fuelwood and charcoal - that was known to exist in Africa, but underlined the lack of data on its extent and value. Результаты исследования о перспективах развития лесного хозяйства в Африке свидетельствуют о наличии в Африке активного неформального сектора, связанного с лесной продукцией, о чем было известно, однако в них отмечается отсутствие данных о масштабах и стоимостном объеме деятельности этого сектора.
Furthermore, support is also provided by the Federal Ministry of Economic Affairs and Labour, as well as the Federal Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Помимо этого, в поддержке этой деятельности участвуют также федеральное министерство труда и экономических дел, равно как и федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водопользования.
Four forest management contracts were awarded by the Forestry Development Authority, and in January 2010 logs were exported from Liberia for the first time since the lifting of sanctions in 2006. Четыре контракта по управлению лестными ресурсами были предоставлены управлению по развитию лесного хозяйства, а в январе 2010 года Либерия стала осуществлять экспорт леса в результате снятия санкций впервые с 2006 года.
SFM in Ireland is implemented by the Forest Service through five interrelated measures: Irish National Forest Standard; Code of Best Forest Practice - Ireland; Suite of Environmental Guidelines; Expanded Forestry Inspectorate; and Review of Legislation. Практическая реализация УЛП в Ирландии осуществляется Лесной службой за счет использования следующих пяти взаимосвязанных механизмов: Ирландского национального стандарта развития лесного хозяйства; Кодекса наилучшей лесохозяйственной практики в Ирландии; Комплекса нормативных документов, касающихся охраны окружающей среды; Расширенной Лесохозяйственной инспекции; и пересмотра законодательства.
The seminar on Partnerships in Forestry was held at the Conscience Building of the Flemish Community in Brussels from 3 to 6 June 2002, under the auspices of the Joint Committee and at the invitation of the Government of Flanders, Belgium. Семинар на тему "Партнерство в секторе лесного хозяйства" был проведен в здании "Консьянс" Фламандского сообщества в Брюсселе 36 июня 2002 года под эгидой Объединенного комитета и по приглашению правительства Фландрии (Бельгия).
The seminar on Close to Nature Forestry was held from 14 to 19 October 2003 at the Castle of Zvolen in Slovakia, under the auspices of the Joint Committee and the Forest Research Institute in Zvolen in cooperation with IUFRO and EFI. Семинар на тему Ведение лесного хозяйства по принципу ближе к природе был проведен 14-19 октября 2003 года в Зволенском замке, Словакия, под эгидой Объединенного комитета и Зволенского лесного научно-исследовательского института и в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ.
Building on one of the key recommendations of the International Consultation on Research and Information Systems in Forestry concerning enhanced access to all forest-related information, IFF requested international organizations to explore possibilities for a global forest information service. С учетом одной из ключевых рекомендаций Международного консультативного совещания по исследованиям и информационным системам в области лесного хозяйства относительно обеспечения более свободного доступа ко всем видам информации по лесам МФЛ просил международные организации изучить возможность создания глобальной информационной службы по лесам.
South Africa's legislative and policy framework is based explicitly on constitutionally protected human rights to water and sanitation, and the Department of Water Affairs and Forestry issued generic public participation guidelines for use by water service authorities to ensure adequate participation in service delivery. Законодательная и политическая база Южной Африки четко ориентирована на конституционную защиту прав человека на доступ к воде и санитарным услугам, а Министерство водного и лесного хозяйства выпустило общие рекомендации по участию общественности для организаций водоснабжения с целью обеспечения надлежащего участия в оказании этой услуги.
Since 2004, efforts by the Ministry of Agriculture and Forestry have significantly improved the poverty situation of rural women, through actions such as: С 2004 года Министерство сельского и лесного хозяйства прилагает усилия по сокращению масштабов нищеты для облегчения положения сельских женщин, в числе прочего:
This may include further consideration of the construct of "managed lands" as it appears in the Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry in the light of the IPCC workshop held in May 2009. Они могут включать дальнейшее рассмотрение концепции "управляемых земель", как это предусмотрено в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства с учетом итогов состоявшегося в мае 2009 года рабочего совещания МГЭИК.
It also notes that FAO Forestry needs to provide long-term perspectives and leadership in monitoring and assessing trends in forest resources and services, and the production, consumption and trade of forest products. В ней также отмечается, что в области лесного хозяйства ФАО необходимо подготавливать долгосрочные прогнозы и руководить работой по мониторингу и оценке тенденций, касающихся лесных ресурсов и услуг, а также производства, потребления и торговли лесными товарами.
Mr. Vlosky moderated a session reviewing the draft market statement, which was later reviewed by the drafting committee on 14 October (the Timber Committee Statement on Forest Products Markets in 2011 and 2012 can be viewed on the Forestry and Timber Section's website). Г-н Влоски руководил работой заседания по рассмотрению проекта заявления о состоянии рынка, который затем 14 октября был рассмотрен в редакционном комитете (с заявлением Комитета по лесоматериалам о состоянии рынков лесных товаров в 2011 и 2012 годах можно ознакомиться на веб-сайте Секции лесного хозяйства и лесоматериалов).
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section in Geneva proposes to open a dialogue to identify practical ways in which this might be achieved through organizing a round-table discussion on the issue during the UNECE/FAO Working Party. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, базирующаяся в Женеве, предлагает начать диалог с целью определения практических способов достижения этих целей путем организации в ходе сессии Рабочей группы ЕЭК ООН/ФАО соответствующего обсуждения за круглым столом.
The Acting Managing Director of the Forestry Development Authority informed the Panel in mid-August 2010 that the Authority had vetted the draft law but that the consultation document was not yet complete. Исполняющий обязанности директора-распорядителя Управления лесного хозяйства сообщил Группе экспертов в середине августа 2010 года, что Управление изучило проект закона и что документ для проведения консультаций по нему еще не готов.
In that report, the Panel noted that the concession allocation process had not followed the required competitive bidding process, that various project documents were fraudulent and that the Managing Director of the Forestry Development Authority had finally withdrawn the request for a sole source contract. В этом докладе Группа отметила, что процесс предоставления концессии был проведен без обязательных конкурсных торгов, что различные проектные документы были сфальсифицированы и что директор-распорядитель Управления лесного хозяйства в конечном итоге отозвал свой запрос о предоставлении контракта на внеконкурсной основе.
The Ministry of Agricultural, Food and Forestry Policies of Italy, in paying greater attention to women in agriculture, promotes the concept of multifunctional agriculture through the creation and promotion of new professional profiles and employment opportunities in rural areas. Министерство сельскохозяйственной политики, пищевой промышленности и лесного хозяйства Италии, уделяя повышенное внимание вопросу о положении женщин в сельском хозяйстве, внедряет концепцию многофункционального сельского хозяйства посредством создания и пропаганды новых профессий и предоставления новых возможностей для трудоустройства в сельских районах.
In addition, the Panel is following the development of new bills and regulations related to natural resources, including the comprehensive framework law for wildlife conservation and protection required by the National Forestry Reform Law. Кроме того, она отслеживает процесс разработки новых законопроектов и нормативных актов в области использования природных ресурсов, в том числе разработку всеобъемлющего рамочного законодательства в области охраны и защиты дикой природы, как это предусмотрено в национальном законе о реформе лесного хозяйства.