Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
The ECE/FAO Forestry and Timber Section benefits from the direct experience of managing and implementing the programme of work, and is often aware of challenges encountered in its execution. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО непосредственно участвует в руководстве программой работы и процессе ее осуществления и зачастую осведомлена о трудностях, возникающих в ходе ее реализации.
In January 2010, the first consignment of timber - since the passage of the New Forestry Reform Law in 2006 and the lifting of sanctions - was shipped out of Liberia to Hong Kong, China. В январе 2010 года первая - со времени принятия нового Закона о реформе лесного хозяйства в 2006 году и снятия санкций - партия древесины была отправлена из Либерии в Гонконг, Китай.
The Legislature has passed the Community Rights Law with respect to forest lands, and the Forestry Development Authority has vetted a comprehensive law on wildlife conservation and protection. Законодательный орган принял Закон об общинных правах в отношении лесных угодий, а Управление лесного хозяйства изучило всеобъемлющий законопроект о сохранении и защите дикой флоры и фауны.
The National Forestry Reform Law requires the creation of a protected area network to cover at least 30 per cent of the forested area of Liberia. Национальный закон о реформе лесного хозяйства предусматривает создание серии защитных зон, в границах которых окажутся по меньшей мере 30 процентов всех лесных угодий Либерии.
In 2007 the activity of almost one-half of societies which aim to improve working and living conditions of rural women received financial aid from the Ministry of Agriculture, Forestry and Food. В 2007 году почти половина этих организаций получили финансовую помощь от Министерства сельского и лесного хозяйства, пищевой промышленности для улучшения условий труда и быта сельских женщин.
It is not clear that FDA senior management has fundamentally understood the principles of the National Forestry Reform Law and what is required to ensure effective implementation. Еще не ясно, понимает ли смысл принципов Национального закона о реформе лесного хозяйства старшее звено руководства УЛХ и что необходимо для обеспечения его эффективного выполнения.
The high level of discretion being used by senior FDA management in implementation of some aspects of the National Forestry Reform Law and FDA regulations is of concern. Вызывает беспокойство высокий уровень дискреционных полномочий старшего руководящего звена УЛХ при осуществлении некоторых аспектов Национального закона о реформе лесного хозяйства и регламента УЛХ.
A representative of the UNECE Trade and Sustainable Land Management Division, UNECE/ Food and Agriculture Organization (FAO) Forestry and Timber Section made a presentation on the UNECE/FAO activities in wood energy. Представитель Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО), относящейся к Отделу торговли и устойчивого землепользования ЕЭК ООН, представил информацию о деятельности ЕЭК ООН/ФАО, касающейся производства энергии на основе древесины.
Although regulations pertaining to private use permits have not been written, the National Forestry Reform Law clearly outlines the processes and procedures relating to their issuance. Хотя нормативные акты, касающиеся разрешений на частную эксплуатацию, не были подготовлены, в Законе о реформе национального лесного хозяйства четко прописаны процедуры и порядок выдачи таких разрешений.
A reinstatement of the ban on timber was obviated by the passage of the National Forestry Reform Law for the management of the timber sector in October 2006. Возобновления запрета на поставки древесины удалось избежать благодаря принятию в октябре 2006 года Национального закона о реформе лесного хозяйства в целях управления сектором лесозаготовок.
The Ministry of Agriculture, Forestry, the Environment and Water Management declared "The Sustainable Development of a Vibrant Rural Area Offering Equal Opportunities to Women and Men" as its gender equality objective. ЗЗ. Министерство сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов объявило в качестве своей задачи в области обеспечения гендерного равенства "Устойчивое развитие жизнеспособных сельскохозяйственных территорий, обеспечивающих равные возможности для женщин и мужчин".
The Forestry Officers and the community members in the area will jointly determine the demarcation of land for living, and not to cross over the demarcation line. Работники лесного хозяйства и представители общины в данном районе совместно определяют демаркацию земель, отведенных для проживания, и не нарушают эту линию.
A tripartite letter of authorization was signed with the Ministry of Environmental Conservation and Forestry for the preparation of a report on the state of the environment. С Министерством охраны окружающей среды и лесного хозяйства было подписано трехстороннее письмо о полномочиях в отношении подготовки доклада о состоянии окружающей среды.
Under a strategic partnership with the Ministry of Agriculture and Forestry of the Lao People's Democratic Republic, UNU-IIST, in collaboration with the University of Bremen, designed and built software that supports capacity-building at the grass-roots level. В рамках стратегического партнерства с министерством сельского и лесного хозяйства Лаосской Народно-Демократической Республики и в сотрудничестве с университетом Бремена МИТПО УООН спроектировал и разработал программное обеспечение в целях расширения возможностей на низовом уровне.
The Forestry and National Parks Department, in cooperation with the Ministry of the Environment and other partners, also demonstrated best practices and provided seedlings and technical support to stakeholders for sustainable forest management. Кроме того, Управление по вопросам лесного хозяйства и национальных парков совместно с министерством охраны окружающей среды и другими партнерами продемонстрировало передовые методы работы и предоставило саженцы и техническую помощь заинтересованным сторонам для целей неистощительного лесопользования.
The World Bank report "Integrating Environment into Agriculture and Forestry Progress and Prospects in Eastern Europe and Central Asia", produced in 2007, has a special section dedicated to the Republic of Moldova. Доклад Всемирного банка об «Интегрировании окружающей среды в развитие сельского и лесного хозяйства, а также перспективы в Восточной Европе и Центральной Азии», подготовленный в 2007 году, содержит специальную главу, посвященную Республике Молдова.
The Forestry Development Authority was unable to provide the number of past applications, but informed the Panel that 23 applications over this period of time was unprecedented. Управление лесного хозяйства не смогло указать число заявок, поданных в прошлом, но сообщило Группе, что цифра в 23 заявки за указанный период является беспрецедентной.
On 18 July, Forestry Development Authority Managing Director Harrison Kanweah informed the Panel that two separate hunting licences had been granted as part of a pilot project to generate revenue in Liberian forests. 18 июля генеральный директор Управления лесного хозяйства Харрисон Канвеа информировал Группу о том, что две отдельные лицензии на спортивную охоту были предоставлены в рамках экспериментального проекта по генерированию доходов в либерийских лесах.
The Contest had 48 young participants from 27 countries who presented their research projects on forests to a jury composed of 15 members representing various governments and international organisations; including a representative from the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. В конкурсе приняли участие 48 молодых людей из 27 стран, которые представили свои исследовательские проекты в отношении лесов жюри в составе 15 членов, представлявших различные правительственные и международные организации, включая одного сотрудника совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
Forestry considers the impacts of other sectors on the forest, as well as the impact of the forest on other sectors. В нем учитывается воздействие других секторов на леса, а также воздействие лесного хозяйства на другие сектора.
For this purpose, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section organized the "Forests for Fashion" event in Geneva, Switzerland, in March 2014. С этой целью Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в Женеве, Швейцария, в марте 2014 года мероприятие "Леса для моды".
Along the lines of the Rovaniemi discussions, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section organised a workshop on "Forests and Sustainable Development Goals: a regional view" in two parts. С учетом обсуждений, состоявшихся в Рованиеми, Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО организовала рабочее совещание на тему "Леса и цели в области устойчивого развития: региональный взгляд", которое состояло из двух частей.
In this context, the work of the joint UNECE/FAO Forestry and Timber Section has an essential role to play and an opportunity to design a complete and effective accountability mechanism, based on existing forest criteria and indicators including data collection, evaluation and dissemination. В этом контексте Совместная секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО может сыграть весомую роль и располагает возможностями для разработки полноценного и эффективного механизма учета и контроля на основе существующих критериев и показателей, касающихся лесов, включая систему сбора, анализа и распространения данных.
In September 2008, a national consultation to address policy approaches for Amerindian Community Forestry Enterprises with representation from over 60 indigenous communities across the 10 administrative regions of Guyana was held. В сентябре 2008 года были проведены национальные консультации по рассмотрению стратегических подходов в отношении предприятий лесного хозяйства, принадлежащих общинам американских индейцев, где были представлены свыше 60 общин коренных народов из 10 административных округов Гайаны.
The policy proposals developed were ultimately presented to the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria and were subsequently incorporated into the Government's submission to the Conference. В конечном итоге, разработанные стратегические предложения были вынесены на рассмотрение Федерального министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии и впоследствии включены в доклад, представленный правительством на Конференции.