The register holds a special position in the Information System on Agricultural and Forestry Holdings (abbreviation: ISAFH), which was established by an independent federal law in 1980 and is part of the Federal Ministry of Agriculture and Forestry. |
З. Этот регистр занимает особое место в системе информационного обеспечения данными в области сельских и лесных хозяйств (СИСЛХ), которая была создана в соответствии с отдельным федеральным законом в 1980 году и является составной частью федерального министерства сельского и лесного хозяйства. |
Forest employment generation was highlighted as part of the outcomes of the Programme of Forestry Incentives. |
Была подчеркнута важность создания рабочих мест в области лесного хозяйства на основе программы стимулирования лесохозяйственной деятельности. |
Moreover, local offices of the Forestry Directorate also have Rural Women Units. |
В управлении по делам сельских женщин работают ветеринары, агрономы, специалисты в области лесного хозяйства, технологи и агротехники. |
FAO and UNECE Strategy for Forestry Activities in Eastern Europe and Central Asia |
Стратегия деятельности ФАО и ЕЭК ООН в области развития сектора лесного хозяйства в странах Восточной Европы и Центральной Азии |
In addition, the European Council agreed in May 2005 to prepare an EU Forestry Action Plan, based on the EU Forestry Strategy. |
Кроме того, в мае 2005 года Европейский совет постановил разработать на основе Стратегии развития лесного хозяйства ЕС План действий ЕС в отношении лесного хозяйства. |
Samson Gwali Programme Leader/Senior Research Officer, National Forestry Resources Research Institute |
Руководитель программы/старший научный сотрудник, Национальный исследовательский институт лесного хозяйства |
Minister JIA Zhibang, head of the State Forestry Administration, China, presided over the opening segment of the plenary session. |
Глава Государственного управления лесного хозяйства министр Цзя Джибан председательствовал на сегменте пленарного заседания, посвященном открытию Конференции. |
II. Forestry Development Authority reform process for increased transparency and accountability in the commercial forest sector (proposal) |
Процесс реформы Управления лесного хозяйства в интересах повышения транспарентности и отчетности в промышленном лесоводческом секторе |
Obiang served as Adviser to the Presidency in the 1990s and subsequently as Minister of Agriculture and Forestry, a post he held for about 15 years. |
В 1990-е годы Обианг занимал пост советника президента, а затем-министра сельского и лесного хозяйства в течение 15 лет. |
At the same meeting, the Moderator, Buyelwa Patience Sonjica, Minister of Water Affairs and Forestry of South Africa, made a statement. |
На этом же заседании с заявлением выступила ведущая Буйелва Пасьянс Сонджика, министр водного и лесного хозяйства Южной Африки. |
The Government has auctioned abandoned logs and did not initially charge stumpage fees, as required by the National Forestry Reform Law and FDA regulations. |
Правительство выставило на аукцион несколько партий брошенной древесины и сначала не взимало дополнительную пошлину на эту древесину по ее стоимости на корню, как того требуют положения национального закона о реформе лесного хозяйства и нормативные правила Управления лесного хозяйства. |
Articles on the activities of the State Committee on Environmental Protection and Forestry are published in its newspaper "Navruzi Batan". |
На страницах подведомственной Государственному комитету охраны окружающей среды и лесного хозяйства газете «Наврузи Ватан» публикуются статьи о деятельности Госкомитета. |
The State would continue to own the land and the National Board of Forestry would be responsible for its administration. |
Земи будут по-прежнему находиться в собственности государства, и ответственность за управление ими будет возложена на Национальный совет лесного хозяйства. |
Dr. Hrvoje Turkulin, Faculty of Forestry, University of Zagreb, Croatia, chaired the session. |
Председателем этого заседания являлся д-р Хрвое Туркулин, факультет лесного хозяйства, Загребский университет, Хорватия. |
The keynote address was delivered by Ms. Elfriede-Anna More, Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. |
С основным заявлением выступила г-жа Элфриде-Анна Море, министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водохозяйственной деятельности. |
It is coordinated from within the Department of Forestry and guided by a broad-based National Forest Programme Forum. |
Она координируется министерством лесного хозяйства, при этом форум национальной программы по лесам осуществляет руководящие функции на основе привлечения различных заинтересованных сторон. |
The average hourly wage of a worker in the union dominated Forestry, Fishing and Mining Sector for the same year was $21.41. |
Средняя почасовая ставка в охваченном профсоюзами секторе лесного хозяйства, рыболовства или добычи полезных ископаемых за тот же год равнялась 21,41 доллара. |
Russian Confederation of Associations and Unions of Forest, Pulp and paper, Woodworking and Furniture Industry/Federal Forestry Agency of the Russian Federation |
Российская конфедерация ассоциаций и союзов лесной, целлюлозно - бумажной, деревообрабатывающей и мебельной промышленности/ Федеральное агентство лесного хозяйства Российской Федерации |
The Panel notes that the Forestry Development Authority and partners have drafted a benefit-sharing regulation to spell out how revenues will be shared and managed. |
Группа отмечает, что Управление лесного хозяйства и партнеры разработали положение о распределении выгод, устанавливающее порядок распределения доходов и их использования. |
The lower output was due to the non-availability/lack of capacity of the Environmental Protection Agency and Forestry Development Authority. |
Снижение объема выполнения мероприятия обусловлено отсутствием у Агентства по охране окружающей среды и Управления лесного хозяйства соответствующих возможностей. |
UNEP, FAO and UNDP are working with the Ministry of Agriculture and Forestry to define options for forest sector support. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), ФАО и ПРООН работают вместе с министерством сельского и лесного хозяйства над вариантами поддержки лесного сектора. |
The President's Order to halt all private use permit operations is one of many moratoriums issued since 28 February 2012 when the Forestry Development Authority Board first prohibited private use permit issuance and activity. |
Введенный президентским указом об остановке всех операций по разрешениям на частную эксплуатацию мораторий является не первым мораторием, введенным за период с 28 февраля 2012 года, когда совет Управления лесного хозяйства впервые запретил выдачу таких разрешений и проведение работ на их основании. |
Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa (FORNESSA) Information Service (FORNIS) organizes and presents forest-related scientific information from the area. |
Metla - это государственный отраслевой НИИ, основан в 1917 г. и находящийся в ведении Министерства сельского и лесного хозяйства Финляндии. |
In 2004, the Liberia Forest Initiative), began drafting amendments to the National Forestry Law of 2000. |
В 2004 году в рамках Инициативы по развитию лесного хозяйства Либерии) началась работа над внесением поправок в Закон о национальном лесном хозяйстве 2000 года. |
In response to the draft Forestry Law, the Special Representative notes that non-governmental organizations have commended the Government for its unambiguous promotion of sustainable management of Cambodia's forests. |
Что касается проекта закона о лесном хозяйстве, то Специальный представитель отмечает, что неправительственные организации выразили признательность правительству за его недвусмысленное поощрение долговременного развития лесного хозяйства Камбоджи. |