Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
He stressed the relevance of existing frameworks in this regard, including SFM, sustainable landscape management, locally controlled forestry and forests in a green economy. Он подчеркнул важность существующих в этой области рамок, касающихся, в частности, УЛП, устойчивого управления ландшафтом, контролируемого на местном уровне лесного хозяйства и лесов в "зеленой" экономике.
The Secretariat highlighted the cross-sectoral element of the celebration of IDF, which brought together fashion, forestry, business and the art world. Секретариат рассказал о кросс-секторальных мероприятиях, которые были проведены в рамках МДЛ и участие в которых приняли представители индустрии моды, лесного хозяйства и деловых кругов, а также и деятели искусства.
In this regard, the Council suggests that the Regional Action Plan engage in capacity-building in the areas of fishery and forestry statistics. В связи с этим, по его мнению, Региональный план действий должен предусматривать развитие потенциала в областях статистики рыболовства и лесного хозяйства.
Community forests and non-permanent forest land covered by a management agreement between a village community and the forestry administration are affected. Речь идет об общинных лесных угодьях (ОЛУ) и о лесных хозяйствах, статус которых не является постоянным и регулируется хозяйственным соглашением между деревенской общиной и Управлением лесного хозяйства.
The Finnish Forest and Park Service has also concluded agreements with individual herding cooperatives on areas that were excluded from forestry for 20 years. Служба лесного и паркового хозяйства Финляндии также заключила соглашения с отдельными оленеводческими кооперативами в областях, которые на протяжении 20 лет были изъяты из лесного хозяйства.
The advantages of community forestry include employment and income generation from forest protection, tree felling and log extraction, and non-timber forest products. Преимущества ведения общинного лесного хозяйства заключаются в обеспечении занятости и доходов от охраны лесов, лесозаготовок, заготовке древесины и побочной продукции леса.
There are a few major institutions already working on forestry issues with countries in the region, most notably the European Commission and World Bank. Некоторые крупные учреждения, в частности Европейская комиссия и Всемирный банк, уже сотрудничают со странами региона в деле решения вопросов, касающихся лесного хозяйства.
The workshop will aim to strengthen forestry workforce representation and participation in decision making processes, both on a national and European level. Рабочее совещание будет также направлено на обеспечение более широкого представительства работников лесного хозяйства и их участия в процессе принятия решений как на национальном, так и на европейском уровнях.
Some Parties adopted a sectoral approach to integrate climate change concerns into development planning on economy, urbanization, environment and ecosystem, and forestry. Одни Стороны придерживаются секторального подхода к интеграции проблем климата в процесс планирования в области экономики, урбанизации, окружающей среды и экосистем и лесного хозяйства.
Parties such as Bahamas, Costa Rica, Indonesia and Madagascar mentioned the adoption of national laws on environment that include measures to address climate change, biodiversity, forestry and coastal/marine conservation. Такие Стороны, как Багамские Острова, Индонезия, Коста-Рика и Мадагаскар, упомянули о принятии национальных законов об окружающей среде, в которых предусматриваются меры по обеспечению учета проблем изменения климата, биоразнообразия, лесного хозяйства и сохранения прибрежных/морских ресурсов.
It was also further explained that the 1996 forestry act provides for 3.5 per cent of the tax on fuels to go directly to forest management. Также был пояснен тот факт, что Закон о лесе 1996 года предусматривает налог на топливо в размере 3,5 процента, и эти средства идут непосредственно на нужды лесного хозяйства.
In 46 countries, UNDP implemented contributions to mainstream biodiversity and ecosystem management into production sectors, policy and regulations, including forestry, tourism and fisheries. ПРООН оказала содействие 46 странам в рамках практической деятельности по внедрению управления биоразнообразием и экосистемами в производственные секторы, политику и регулирование, в том числе в области лесного хозяйства, туризма и рыболовства.
The profile of the workforce in forest operations for sustainable forestry should be discussed and the visibility of contractors' associations be raised. Следует обсудить структуру рабочей силы, занятой в секторе, для обеспечения ведения лесного хозяйства на устойчивой основе, а также сделать более заметной роль ассоциаций подрядчиков.
Statements of forestry and forest based industry organisations about contractors' role Сообщения организаций предприятий лесного хозяйства и лесной промышленности о роли подрядчиков
The objective is to undertake a survey amongst governments (ministries responsible for forestry) on Цель состоит в проведении среди правительств (министров, отвечающих за развитие лесного хозяйства) обследования для получения информации о:
Choice of measures was influenced by key national circumstances relating to population, the economy, energy, industry, transport, agriculture and forestry. Свое влияние на выбор мер оказали ключевые национальные условия, касающиеся народонаселения, экономики, энергетики, промышленности, транспорта, сельского хозяйства и лесного хозяйства.
The findings indicated that young women were not being attracted to higher education in forestry, largely because of competition from alternative career opportunities. Выводы свидетельствуют о том, что молодых женщин не привлекают к прохождению дополнительного обучения по вопросам лесного хозяйства, в основном по причине наличия других альтернативных возможностей продвижения по службе.
The FAO Technical Cooperation Programme addresses pressing development problems in the agriculture, fisheries and forestry sectors and rural development. В рамках Программы технического сотрудничества ФАО рассматриваются насущные проблемы развития в области сельского, рыбного и лесного хозяйства и развития сельских районов.
He also wanted to know how articles 120 and 123 were applied to land disputes, especially where mining and forestry were involved. Он также хотел бы знать, каким образом статьи 120 и 123 применяются при земельных спорах, особенно когда это касается горнорудной промышленности и лесного хозяйства.
It is also noted that in most countries of the region, forestry's share of Gross Domestic Product (GDP) is rather low. Отмечается также, что в большинстве стран региона доля лесного хозяйства в валовом внутреннем продукте (ВВП) довольно низка.
The institution that promotes the initiative and forestry that will accompany the visitors on Sundays in April and May to explore the forests of Settefratelli. Учреждения, что способствует инициативе и лесного хозяйства, которые будут сопровождать посетителей по воскресеньям в апреле и мае, чтобы изучить леса Settefratelli.
New and old biotechnologies provide powerful tools for the sustainable development of the crop and livestock sectors, fisheries and forestry, as well as the food industry. Новые и старые биотехнологии являются мощными инструментами для устойчивого развития секторов растениеводства и животноводства, рыбного и лесного хозяйства, а также пищевой промышленности.
They enjoy both administrative and financial autonomy and exercise devolved state powers in urban planning, environmental and energy policy, forestry, migration and citizenship. Используя административную и финансовую автономию, децентрализованные администрации осуществляют управление в области городского планирования, экологической и энергетической политики, лесного хозяйства, миграции и гражданства.
From 16 to August 24, 1954, in Zagorsk, the first successful tests using the Mi-4 helicopter to perform the maintenance tasks of forestry were conducted. С 16 по 24 августа 1954 года в г. Загорске прошли первые испытания вертолёта Ми-4 для выполнения задач по обслуживанию лесного хозяйства.
The development program encompassed such sectors as irrigation, hydraulic energy, agriculture, rural and urban infrastructure, forestry, education and health. Программа развития охватывает такие отрасли, как сельское хозяйство, гидроэнергетику, развитие сельской и городской инфраструктуры, лесного хозяйства, образования и здравоохранения.