One of those processes was focused on increasing investment in locally controlled forestry. |
Один из этих механизмов предполагает, в первую очередь, увеличение объема инвестиций в леса под местным контролем. |
The Central African economy is chiefly based on exports of agricultural, mining and forestry products. |
Экономика Центральноафриканской Республики в значительной степени зависит от экспорта сельскохозяйственной продукции, полезных ископаемых и леса. |
In 1833 and 1834 he travelled in Sweden and Germany on forestry research projects. |
В 1833 и 1834 годах он путешествовал по Швеции и Германии, выполняя различные проекты по исследованию леса. |
Society's needs for non-market benefits from forestry are increasing, which leads to a pressure on the incomes of forest owners. |
В обществе наблюдается возрастание спроса на нерыночные блага леса, что негативно сказывается на доходах лесовладельцев. |
The forest decree emphasizes the idea of multi-functional forestry. |
В декрете о лесах подчеркивается концепция многофункционального леса. |
It suggested to change the title of the outlook activities to "European Forest Sector Outlook Studies" (EFSOS), reflecting the increasing importance of non-market benefits from forestry. |
Было предложено дать деятельности на этом направлении новое название - "Перспективные исследования по лесному сектору Европы" (ПИЛСЕ), с тем чтобы отразить возрастающее значение нерыночных благ, источником которых являются леса. |
Mr Valgepea noted that the image of public forestry among the public is much better than the image of privately owned forests. |
Г-н Валгепея отметил, что общественные леса пользуются у населения лучшей репутацией, чем частные леса. |
My Government is involving rural communities in the management of such existing resources as forestry, as well as in annual national tree planting for reforestation and the prevention of soil erosion and desertification. |
Мое правительство вовлекает сельские общины в деятельность по управлению такими имеющимися у нас ресурсами, как леса, а также в проведение ежегодных национальных кампаний по посадке деревьев для восстановления лесов и предотвращения эрозии почвы и опустынивания. |
During those sessions, CHEC consults with officials of the Commission on Sustainable Development (forestry and others), Habitat and the missions of Commonwealth and other countries. |
В ходе этих сессий ССЭЧ проводит консультации с должностными лицами Комиссии по устойчивому развитию (леса и другие вопросы), Хабитата и миссий Содружества и других стран. |
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). |
Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация). |
Forests and forestry play an indirect but key role. |
Леса и лесоводство играют опосредованную, но важную роль. |
Corporate social responsibility must include the development of forestry impact benefit agreements with indigenous communities. |
Корпоративная социальная ответственность должна включать разработку соглашений с коренными общинами о получении выгод в результате освоения леса. |
He initiated a museum of forestry, which developed into the Wood Museum later. |
Он был инициатором создания музея лесного хозяйства, который впоследствии стал Музеем Леса. |
The forests in the Swiss Plateau are used in forestry. |
Леса Швейцарского плато используются в лесоводстве. |
The company also carries out forestry operations. |
Также работают предприятия, занимающиеся заготовкой леса. |
The scope of NEAPs covers all environmental issues in addition to forests and forestry. |
НПДОС охватывают все экологические вопросы, а не только леса и лесное хозяйство. |
National forestry programmes approach forests as diverse ecosystems comprising many interdependent elements in dynamic equilibrium, producing a variety of goods and services. |
В национальных программах лесопользования леса рассматриваются как многообразные экосистемы со множеством взаимозависимых элементов, находящихся в состоянии динамического равновесия и являющихся источником разнообразных товаров и услуг. |
A shift from sustained yield to sustainable forestry requires a corresponding shift from forest management to forest ecosystem management. |
Произошедший сдвиг от устойчивого получения продукции к устойчивому лесоводству требует соответствующего переноса акцента с лесопользования на управление экосистемой леса. |
Two draft project outlines were developed on forest ecosystem monitoring and on establishing extension services for small-scale private forestry. |
Были разработаны предварительные планы двух проектов в области мониторинга экосистемы леса и создания информационных служб для мелких частных лесных хозяйств. |
Nevertheless, in some instances, unsustainable and sometimes illegal forestry practices continue to affect highly valuable old growth forest and protected areas. |
Тем не менее в некоторых случаях весьма ценные старовозрастные леса и охраняемые районы по-прежнему страдают от неустойчивых и порой незаконных методов пользования лесными угодьями. |
Where harvest bans aim to curtail economic forest exploitation, the forestry activity simply continues, but it occurs as illegal logging. |
Там, где в целях ограничения промышленной эксплуатации лесных ресурсов вводятся запреты на лесозаготовки, лесохозяйственная деятельность продолжается, но уже в виде незаконных рубок леса. |
FDA must ensure that the resumption of industrial logging proceeds according to the requirements of the new forestry law. |
Управление лесного хозяйства должно обеспечить, чтобы возобновление промышленной заготовки леса проходило в соответствии с требованиями нового закона о лесопользовании. |
This uncertainty encouraged rapid cutting and profiteering, without concern for sustainable forestry practices in order to maximize profits in anticipation of losing concessions. |
Такая неопределенность подталкивает к быстрой и чрезмерной вырубке леса без учета необходимости обеспечения устойчивого развития лесоводства, с тем чтобы извлечь максимальную прибыль перед угрозой потери концессий. |
Society makes ever increasing demands on the environmental performance of forestry and on non-wood goods and services. |
Общество предъявляет все большие требования к лесному хозяйству в плане охраны окружающей среды, а также к недревесным товарам и услугам леса. |
Those within forestry do not know the extent to which forests contribute to either poverty reduction or basic survival. |
Даже те, кто каким-то образом связаны с лесоводством, не имеют представления о том, в какой степени леса способствуют сокращению масштабов нищеты или простому выживанию населения. |