Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
Many other sources - public and private - of technological advice for specific activities (such as energy conservation, renewable sources of energy, agriculture and forestry technology, and so forth) exist and would need to be surveyed. Существует также большое число других источников - как государственных, так и частных, - технологических консультаций для конкретных видов деятельности (таких, как экономия энергии, возобновляемые источники энергии, сельскохозяйственные технологии, технологии лесного хозяйства и т.д.), о которых необходимо собрать соответствующую информацию.
The urgency of transferring modern survey technologies such as improved systems of remote-sensing geographical information systems to secure better monitoring of land use, agriculture, forestry and biodiversity was underscored by the Working Group. Рабочая группа подчеркнула неотложный характер передачи современных технологий для исследовательских целей, например более совершенных систем дистанционного зондирования и систем географической информации для обеспечения более эффективного наблюдения за землепользованием, ведением сельского и лесного хозяйства и состоянием биологических ресурсов.
Promoting the integration of biodiversity with other sectors, especially agriculture, forestry and water management;. содействие согласованию деятельности по сохранению биоразнообразия с деятельностью в рамках других секторов, и особенно сельского хозяйства, лесного хозяйства и водохозяйственной деятельности;
As to the coverage and depth of tariff cuts, preferences were granted for all industrial products, including forestry and mining products, with the exception of products in 28 HS headings. Перейдя к вопросу о товарном охвате и величине снижения тарифов, оратор отметил, что преференции распространяются на все виды промышленной продукции, включая продукцию лесного хозяйства и горнодобывающей промышленности, за исключением изделий по 28 позициям СС.
This case study is the final outcome of research undertaken with the cooperation not only of experts from the forestry, milling and paper industry, but also of specialists in the petroleum, engineering, the environment and accountancy. Данное тематическое исследование представляет собой итог исследовательской работы, проделанной в сотрудничестве не только с работниками лесного хозяйства и деревообрабатывающей и бумажной промышленности, но и со специалистами нефтяной и обрабатывающей промышленности, экологами и бухгалтерами.
National institutional strengthening is promoted through the provision of policy advice, assistance in policy formulation and data collection/processing for managing the conservation and use of natural resources for sustainable agriculture, forestry and fisheries. Содействие процессу укрепления национальных учреждений обеспечивается посредством оказания консультативных услуг по вопросам политики, помощи в разработке политики и сбора/обработки данных в целях охраны и рационального использования природных ресурсов в интересах устойчивого развития сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного промысла.
Technical cooperation and capacity-building among island countries is promoted through regional projects in order to make the most efficient use of human resources and promote the exchange of experience and technology in agriculture, forestry and fisheries. Содействие техническому сотрудничеству и созданию потенциала островных государств обеспечивается посредством осуществления региональных проектов, цель которых - добиться наиболее эффективного использования людских ресурсов и способствовать обмену опытом и технологией в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного промысла.
More than £46 million went to energy efficiency projects and over £21 million was spent on sustainable forestry management projects. Более 46 млн. фунтов стерлингов было предоставлено на осуществление проектов по повышению энергоэффективности и более 21 млн. фунтов стерлингов было израсходовано на проекты по устойчивому ведению лесного хозяйства.
Employment in the sectors of agriculture, forestry and fishery is decreasing because of steady industrial growth since the 1960s, as well as rapid growth in the capital sector and other service sectors. В секторах сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства наблюдается процесс сокращения числа рабочих мест вследствие осуществляющегося с 60-х годов последовательного промышленного роста, а также резкого расширения деятельности в банковском секторе и секторах обслуживания.
Overall support to countries continued for the further development, validation and implementation of criteria and indicators for sustainable forest management, with special reference to the nine on-going international processes, and to the international forestry dialogue. Общая поддержка продолжала оказываться странам с целью дальнейшей разработки, подтверждения и применения критериев и показателей устойчивого лесопользования с уделением особого внимания девяти текущим международным процессам и международному диалогу по вопросам лесного хозяйства.
The core objectives of the Ministry of Agriculture and Fisheries are the restoration of productive assets, rehabilitation of dilapidated irrigation schemes, provision of simple agricultural hand tools to farmers, vaccination campaigns of livestock, improvement of fishing activities, and forestry. Основными целями министерства сельского хозяйства и рыболовства являются восстановление производственных фондов, ремонт разрушенных ирригационных систем, предоставление простого сельскохозяйственного ручного инструмента фермерам, проведение кампаний вакцинации домашнего скота, улучшение рыболовецкой деятельности и ведение лесного хозяйства.
Given the availability of resources, FAO sees a need to initiate a preliminary identification of the drug issues related to the management of sustainable forest resources and the implications of those issues for national forestry policy. С учетом наличия ресурсов ФАО считает необходимым провести предварительное изучение связанных с наркотиками вопросов, касающихся управления лесными ресурсами и последствий этих вопросов для национальной политики ведения лесного хозяйства.
It should be noted that the default methods for the estimation of emissions and removals from land use change and forestry have been significantly restructured; Следует отметить, что были существенно пересмотрены базовые методы оценки выбросов из источников и абсорбции поглотителями в результате изменения методов землепользования и ведения лесного хозяйства;
The high-level task force between UNDP and the World Bank was revitalized, resulting in the negotiation of a revised statement of principles for collaboration between the two agencies, in particular in the areas of forestry and poverty alleviation. Активизировалась работа целевой группы высокого уровня ПРООН и Всемирного банка, что привело к переговорам по пересмотренному заявлению о принципах сотрудничества между этими двумя учреждениями, в частности в областях ведения лесного хозяйства и сокращения масштабов нищеты.
Measures to manage land clearing and forestry have also been introduced as part of the broad range of measures agreed as part of the National Strategy for Ecologically Sustainable Development and the National Forest Policy Statement. Как часть широкого спектра мер, согласованных в рамках Национальной стратегии экологически устойчивого развития и Национального заявления о лесохозяйственной политике, были также приняты меры по управлению расчисткой земли и рациональному ведению лесного хозяйства.
Initiatives under way include help for the environment, assistance to develop a remote sensing facility to provide early warning of drought, support for the development of agricultural research, help with millet processing, training of farmers, animal traction, forestry and bee-keeping. Уже реализуемые инициативы включают помощь в решении экологических вопросов, содействие в создании объекта дистанционного зондирования для раннего оповещения о засухе, поддержку в деле организации сельскохозяйственных исследований, помощь в вопросах переработки проса, обучения фермеров, использования тяглового скота, организации лесного хозяйства и пчеловодства.
These sharp declines reflected the fall in the prices of the key agricultural commodity exports, as the prices of some of the minerals and forestry products held up better. Эти резкие сокращения были обусловлены главным образом снижением цен на основные виды экспортируемого сельскохозяйственного сырья, тогда как снижение цен на некоторые виды минерального сырья и продукты лесного хозяйства не было значительным.
The maintenance and the development of rural settlements require sustainable agriculture and forestry activities and improved agricultural technologies, economic diversification, and expanded employment opportunities created by encouraging appropriate and environmentally sustainable investment in industry and related economic production and service activities. Поддержание и развитие сельских населенных пунктов требует устойчивого ведения сельского и лесного хозяйства и совершенствования сельскохозяйственных технологий, экономической диверсификации и расширенных возможностей для занятости, создаваемых путем поощрения надлежащего и экологически обоснованного инвестирования в промышленность и смежные производства и услуги.
Since UNCED, intensive action in the forestry field and increased dissemination of information have led to heightened awareness of the need to manage forests sustainably and of the role that forests can, and should, play in national development. Со времени проведения ЮНСЕД интенсивная деятельность в области лесного хозяйства и более широкое распространение информации привели к растущему осознанию необходимости устойчивого лесопользования и той роли, которую могут и должны играть леса в национальном развитии.
Many of the shortcomings identified are due to a basic orientation towards the production of industrial wood products, which are, by their very nature, less suited to the needs of the populations of arid areas whose systems of forestry production are inseparable from other land-use systems. Многие из выявленных недостатков обусловлены преимущественной ориентацией на производство изделий деревообработки, которое в меньшей степени согласуется с нуждами населения засушливых районов, где системы лесного хозяйства неотделимо связаны с другими системами землепользования.
But fund mobilization is generally weak in developing countries: public resources are the mainstay for forestry development in most cases, and available resources and capability are far from adequate. Однако мобилизация ресурсов в развивающихся странах, как правило, дает слабые результаты: в большинстве случаев государственные ресурсы являются основным источником развития лесного хозяйства, а имеющиеся ресурсы и возможности далеко не адекватны.
The preceding performance review in two different contexts of forestry planning suggests a number of lessons common to both developing and industrialized countries, the most important being: Приведенный выше обзор результатов деятельности в двух различных контекстах планирования лесного хозяйства позволяет извлечь ряд уроков, имеющих одинаково важное значение как для развивающихся, так и для промышленно развитых стран.
(a) Capacity to visualize and propose forward-looking plans, policies and strategies for forestry in national development programmes (i.e., planning how to plan); а) способность формировать и предлагать перспективные планы, политику и стратегии развития лесного хозяйства в рамках национальных программ развития (т.е. планирование планирования);
(c) Non-market and non-use values: the issue here is how to broaden the scope of forestry planning to address the management of the total natural environment. с) нерыночные и неосязаемые блага: вопрос здесь состоит в том, как расширить сферу планирования лесного хозяйства таким образом, чтобы охватить вопросы природопользования в целом.
It is also essential to engage in improved consultation within governments between forestry policy makers and policy makers in other sectors. Также чрезвычайно важно, чтобы на правительственном уровне проводились более активные консультации между директивными органами лесного хозяйства и директивными органами других секторов.