Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
The main consequence of desertification and drought is a sharp drop in the productivity of ecosystems, manifested in a decline in agricultural, livestock and forestry yields and a loss of biological diversity. Основным результатом опустынивания и засухи является резкое снижение продуктивности экосистем, что находит отражение в сокращении сельскохозяйственного производства, продуктивности скота и лесного хозяйства и утрате биологического разнообразия.
The sourcebook on funding for sustainable forest management, created by the Collaborative Partnership on Forests, lists a number of donors, philanthropic and other sources of funding for forestry projects and programmes. В Справочнике по вопросам финансирования неистощительного ведения лесного хозяйства, составленном СПЛ, приводится перечень доноров, благотворительных и других источников финансирования проектов и программ в области лесоводства.
Article 42 refers to support for ethnic groups organized as users' associations that are interested in using forests and/or forestry products and require technical and economic assistance in order to use and transform those resources and market the products efficiently. Статья 42: оказание поддержки этническим группам, имеющим ассоциации пользователей, заинтересованных в использовании продуктов лесного хозяйства и/или продуктов дикой природы, которые нуждаются в технической и экономической помощи для обеспечения эффективного использования и преобразования ресурсов, а также для организации сбыта продукции.
Sustainable forestry, water and climate change are three of the six clusters which will bring universities, research institutions, companies and NGOs together to develop and implement innovative approaches in development cooperation and sustainable development. Неистощительное ведение лесного хозяйства, водоснабжение и изменение климата - вот три из шести тематических блоков, над которыми будут совместно работать университеты, научно-исследовательские учреждения, частные компании и НПО, стремясь разработать и внедрить новаторские подходы к сотрудничеству в целях развития и к обеспечению устойчивого развития.
Future emissions estimates, including baseline projections, were reported in many cases: 23 Parties for the energy sector, 16 Parties for forestry and 6 Parties for agriculture and waste. Во многих случаях были представлены оценки будущих выбросов, включая прогнозы исходных условий: 23 Стороны сообщили такую информацию для сектора энергетики, 16 Сторон - для сектора лесного хозяйства и 6 Сторон для сельского хозяйства и отходов.
Currently, FAO is working closely with ILO to review the final draft of the structure and to make it more applicable in the areas of agriculture, fisheries and forestry. В настоящее время ФАО тесно сотрудничает с МОТ в пересмотре окончательного проекта структуры и расширения возможностей ее применения в областях сельского хозяйства, рыбного хозяйства и лесного хозяйства.
The work on land use, land-use change and forestry and reducing emissions from deforestation and degradation will build on existing programmes and projects at the regional and country levels, especially projects in the GEF portfolio. Деятельность в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, а также сокращения выбросов путем борьбы с обезлесением и деградацией будет основываться на существующих программах и проектах регионального и странового уровня, и прежде всего проектах, входящих в портфель ФГОС.
Background: At its resumed fifth session, the AWG-KP considered how to address, where applicable, the definitions, modalities, rules and guidelines for the treatment of land use, land-use change and forestry (LULUCF) in the second commitment period of the Kyoto Protocol. Справочная информация: На своей возобновленной пятой сессии СРГ-КП обсудила вопрос о методах рассмотрения, когда это применимо, определений, условий, правил и руководящих принципов в землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) в ходе второго периода действия обязательств по Киотскому протоколу.
Moreover, the process came up against the interests of certain sectors of the Brazilian economy, including agriculture, mining and forestry, which exercised considerable influence on political circles. Кроме того, этот процесс сталкивается с интересами определенных секторов бразильской экономики, в том числе сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности или лесного хозяйства, которые оказывают значительное влияние на политические круги.
Strategic forestry planning concerned with issues of general relevance to forestry planning at the national or provincial level and to the sustainable management of forests, taking into account linkages with other sectors. а) стратегическое планирование лесного хозяйства касается вопросов, представляющих общий интерес для планирования лесного хозяйства на национальном или местном уровне и для устойчивого лесопользования, с учетом связей с другими секторами.
The purpose of future FAO Forestry Department and UNECE Timber Section activities should be to assist the countries in the region to continue to develop their forestry sectors, in light of the challenges and opportunities that are presented by the transition process. Цель будущей деятельности Департамента лесного хозяйства ФАО и Секции лесоматериалов ЕЭК ООН должна состоять в оказании помощи странам этого региона в деле дальнейшего развития их сектора лесного хозяйства в свете задач и возможностей процесса перехода.
A participant from the United States of America presented lessons learned on the ground through ongoing United States government forestry programmes. Участник из Соединенных Штатов Америки поделился уроками, извлеченными из деятельности на местах, проводимой в рамках текущих программ правительства Соединенных Штатов Америки в области лесного хозяйства.
In order to cement the reforms in the forest sector, the legislature must amend the current forestry law. для закрепления реформ в секторе лесного хозяйства законодательному собранию необходимо внести поправки в закон о лесном хозяйстве;
b. Biodiversity-based businesses, including agriculture, forestry, marine and nature-based tourism? Ь. предприятия, работающие с учетом биоразнообразия, в том числе в отраслях сельского хозяйства, лесного хозяйства и морского хозяйства, природного туризма;
Affirming that forests and forestry constitute one of the main pillars of sustainable rural development and recognising the complementarity between forestry and other sectors for sustainable development, подтверждая, что леса и лесное хозяйство являются одной из основ устойчивого развития сельских районов, и признавая взаимодополняемость лесного хозяйства и других секторов в плане обеспечения устойчивого развития,
In May 2009, following the election of Jacob Zuma, the Department of Water Affairs and Forestry was divided, with the forestry responsibility being transferred to the Department of Agriculture, Forestry and Fisheries. В мае 2009 года, после избрания Джейкоба Зумы, Министерство по вопросам водных ресурсов и лесного хозяйства было разделено и его ответственность за лесное хозяйство было передано в Министерство сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства.
Consequences of international and European agreements in forestry (IFF, IPCC, pan-European agreements in the field of forestry and environments etc.) for the development of the forest sector; последствия заключения международных и европейских соглашений о лесном хозяйстве (МФЛ, МГЭИК, общеевропейские соглашения по вопросам лесного хозяйства и окружающей среды и т.п.) для развития лесного сектора;
Urges countries, within their capacities, to recognize the importance of forestry education and research for achieving sustainable forest management, and calls upon countries, within their capacities, to enhance forestry education and research capacity; настоятельно призывает страны признавать в рамках их возможностей большое значение образования и исследований в области лесоводства для обеспечения устойчивого ведения лесного хозяйства и призывает страны укреплять в рамках их возможностей потенциал в области образования и исследований в области лесоводства;
Support for implementation of good practice guidance on land use, land-use change and forestry, technical review of land use, land-use change and forestry data and methodological work (harvested wood products, projections) Поддержка осуществления руководящих указаний по эффективной практике в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, технического рассмотрения данных и методологической работы в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (заготавливаемые древесные продукты, прогнозы)
The Party concerned reported that it was considering further modifications to the legislation concerning the area of forestry, in which it would reflect the Committee's recommendations on providing information about the rent of Forestry Fund land; Соответствующая Сторона сообщила, что она рассматривает вопрос о внесении дополнительных изменений в законодательство, касающееся лесного хозяйства, которые отражали бы рекомендации Комитета относительно предоставления сведений об аренде земель Лесного фонда;
To provide security for the Forestry Development Authority (FDA), United Nations civilian police are providing training for about 180 FDA enforcement officers (half as forestry officers, half as protected area officers) to be completed by October 2004. Чтобы обеспечить безопасность для Управления лесного хозяйства (УЛХ), гражданская полиция Организации Объединенных Наций обеспечивает подготовку примерно 180 контролеров УЛХ (половины в качестве инспекторов лесных хозяйств и половины в качестве сотрудников охраняемого района), которая должна завершиться к октябрю 2004 года.
6.11 Ministry of Forestry, Fisheries, Environment, Energy and Wild Life reviewed its curriculum and constructed facilities for girls at its training college in order to attract girls to join forestry training. Министерство лесного хозяйства, рыбного хозяйства, окружающей среды, энергии и дикой природы пересмотрело свою учебную программу и создало соответствующие условия для девушек в своем профессионально-техническом училище с тем, чтобы привлечь их к изучению лесного дела.
The World Bank, in partnership with the Forestry and Hunting Committee of the Ministry of Agriculture, has implemented a project focusing on the development of cost-effective and sustainable environmental rehabilitation, management of forest lands and the development of forestry regulations. Всемирный банк в партнерстве с Комитетом лесного хозяйства и охоты Министерства сельского хозяйства осуществил проект разработки стоимостно-эффективного и долгосрочного подхода к восстановлению окружающей среды, управления лесным хозяйством и разработки лесного законодательства.
Encourages the Government of Liberia to benefit from UNMIL's offer to provide joint patrols with the Forestry Development Authority with a view to strengthening Government control in forestry areas; З. призывает правительство Либерии воспользоваться предложением МООНЛ о проведении совместных патрулей с участием Управления лесного хозяйства в целях усиления контроля со стороны правительства в лесных районах;
Welcomes UNMIL's assistance to the Government of Liberia in conducting joint patrols with the Forestry Development Authority with a view to strengthening Government control in forestry areas; приветствует помощь, которую МООНЛ оказывает правительству Либерии в проведении патрулирования совместно с Управлением лесного хозяйства в целях укрепления правительственного контроля в районах, где ведется заготовка древесины;