Meetings of the technical working group on physical security and stockpile management with FRCI, gendarmerie, national police, the Ministry of Environment, Water and Forestry, the National Commission on Small Arms and Light Weapons and other international partners |
совещания технической рабочей группы по вопросам физической безопасности и управления запасами с участием представителей Республиканских сил Кот-д'Ивуара, жандармерии, национальной полиции, министерства охраны окружающей среды, водного и лесного хозяйства, Национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям и других международных партнеров |
Not achieved; review of natural resource management, including internal financial management system of the Forestry Development Authority, log tracking designing of a training programme for the Authority, civil society and concessionaires completed; delayed owing to slow change process |
Не достигнуто; завершен обзор управления природными ресурсами, в том числе внутренней системы управления финансовой деятельностью Управления лесного хозяйства, системы слежения за заготовленной древесиной, разработки программы профессиональной подготовки для Управления и роли гражданского общества и концессионеров; задержки в выполнении обусловлены медленными темпами преобразований |
b) The Timber Section of the UN/ECE Trade Division and the FAO Forestry Department together maintain and operate an integrated system for the collection, improvement and dissemination of statistics in the sector (production, trade, prices, consumption, forest resource). |
Ь) Секция лесоматериалов Отдела торговли ЕЭК ООН и Департамент лесного хозяйства ФАО совместно занимаются ведением и управлением интегрированной системы сбора, совершенствования и распространения статистических данных по этому сектору (производство, торговля, цены, потребление, лесные ресурсы). |
Department of Agriculture, Fisheries and Forestry - the Department is responsible for the Wildlife Act and much of the island's rural environment. |
министерство сельского хозяйства, рыболовства и лесного хозяйства отвечает за соблюдение закона о дикой природе и за охрану окружающей среды большей части сельских районов острова. |
(w) Acknowledged that currently the work on the sub-regional project Modern and sustainable heat and power from woody biomass in South-Eastern Europe is not a priority and not part of the Programme of Work of the UNECE/FAO Forestry and Timber Section; |
ш) подтвердил, что в настоящее время работа по субрегиональному проекту "Современные и устойчивые технологии получения тепла и электроэнергии из древесной биомассы в Юго-Восточной Европе" не является приоритетной и не предусмотрена в программе работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО; |
The Economic Commission for Europe (ECE) through the ECE/FAO Forestry and Timber Section was invited with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme to service jointly the negotiating process by undertaking the following tasks: |
Европейской экономической комиссии (ЕЭК) через Секцию лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО было предложено вместе с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде совместно обслуживать процесс переговоров путем, в частности: |
The Ministry of Agriculture, Water and Forestry assisted with training on the use of the equipment and the persons appointed at the regional level for that purpose will do the follow-up on the projects; |
Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и лесного хозяйства оказало помощь в организации стажировки по использованию этого инвентаря, а лица, назначенные на региональном уровне для этой цели, будут выполнять последующие работы, предусмотренные проектом. |
devoted to forestry, 1986-1993 |
предназначенной для лесного хозяйства, 1988-1993 годы |
Within the Pan-European Forestry Process, thirty-seven European countries are participating in the development and implementation of criteria and indicators for sustainable forest management, and have progressed to varying degrees in the adaptation of the commonly agreed upon set to national conditions and needs; |
В рамках общеевропейского процесса развития лесного хозяйства 37 европейских стран участвуют в разработке и применении критериев и показателей устойчивого лесопользования и добились различных результатов в адаптации общепринятого набора критериев и показателей к национальным условиям и потребностям; |
Taking into account the obligations of the European Union Member States arising from the EU Treaties, the body of standing EU legislation and EU forest-related policies and instruments, such as the FLEGT Action Plan and the Forestry Strategy for the EU; |
принимая во внимание обязательства государств - членов Европейского союза, вытекающие из договоров ЕС, свода действующих законов ЕС и политики и документов ЕС, касающихся лесов, например Плана действий ПИЛСЕ и Стратегии развития лесного хозяйства ЕС, |
(c) Recommended taking into account methodological guidance, including, inter alia, the use of the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Inventories, and encouraging the use of the Good Practice Guidance for Land Use, Land-use Change and Forestry, as appropriate; |
с) рекомендовал принимать во внимание методологические руководящие указания, включая, в частности: использование Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК 1996 года и поощрять использование Руководящих указаний по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, в соответствующих случаях; |
units included in the census of Agriculture and Forestry (with at least 0.5 ha. of agricultural area and/or at least 2.5 ha. of productive forest. |
Единицы, включенные в совокупность переписи сельского и лесного хозяйства (обладающие по меньшей мере 0,5 га сельско-хозяйственных земель и/или по меньшей мере 2,5 га продуктивных лесопокрытых земель). |
Co-Chairs: Mr. Mario Fruianu, Ministry of Transport, Public Works and Water Management, Netherlands, and Ms. Eva Gleissenberger, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, Austria |
Сопредседатели: г-н Марио Фруиану, министр транспорта, общественных работ и водного хозяйства, Нидерланды, и г-жа Ева Глайссенбергер, Федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов, Австрия |
strategy for forestry 31-35 7 |
лесного хозяйства 31 - 35 11 |
Higher-level schools of agriculture and forestry |
Высшие школы сельского и лесного хозяйства |
National forestry planning and indigenous people |
Планирование национального лесного хозяйства и коренное население |
The function of forestry needs to be redefined. |
Необходимо переосмыслить функции лесного хозяйства; |
The idea of forestry has changed. |
функции лесного хозяйства изменились. |
Products of forestry and logging |
Продукция лесного хозяйства и лесозаготовок |
A. Update on forestry issues |
А. Обновленная информация по вопросам лесного хозяйства |
Share of forestry in rural incomes |
Роль лесного хозяйства в формировании доходов сельского населения |
Increasing and diversifying forestry production; |
диверсификация и наращивание производства продукции лесного хозяйства; |
(b) In Australia, the Forest and Wood Products Council, a high-level forest industry advisory body to the Minister for Agriculture, Fisheries and Forestry, acts as a means of liaison between the Minister and stakeholders in the forest and wood products industry; |
Ь) в Австралии при министерстве сельского хозяйства, рыболовства и лесного хозяйства существует Совет по продукции лесного хозяйства и деревообработки, который был создан как консультативный орган высокого уровня для поддержания связей между министерством и заинтересованными сторонами из лесной и деревообрабатывающей промышленности; |
Noting that the States members of the Food and Agricultural Organization of the United Nations supported the establishment of World Forestry Day on 21 March of each year at the sixteenth session of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in November 1971, |
отмечая, что на шестнадцатой сессии Конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в ноябре 1971 года государства - члены Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций высказались в поддержку проведения 21 марта каждого года Всемирного дня лесного хозяйства, |
Interface forestry - industry. |
Взаимодействие предприятий лесного хозяйства и лесной промышленности; |