Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
The Government is also proposing gender training for the predominately male staff at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to ensure that women are fully engaged in the new food security, service delivery, and commercial agriculture programmes. Правительство также предлагает ввести подготовку по гендерным вопросам для сотрудников Министерства сельского и лесного хозяйства и рыболовства, большинство которых составляют мужчины, с целью обеспечения того, чтобы в новых программах продовольственной безопасности, предоставления услуг и товарного сельскохозяйственного производства в полной мере участвовали женщины.
Forestry in Switzerland is regulated at the federal level by the 1993 Forest Act, which provides, among other things, for information and participation by stakeholders, for setting minimum requirements for forest management and planning and a framework for public funding. Деятельность лесного хозяйства в Швейцарии регулируется на федеральном уровне Законом о лесах 1993 года, который, в частности, предусматривает информирование и участие различных сторон, содержит минимальные требования, относящиеся к управлению и планированию в области лесного хозяйства, а также служит основой для государственного финансирования.
Given the ongoing challenges of implementing the National Forestry Reform Law, it may be timely for the Government of Liberia to consider options for a management contract for FDA, as originally recommended by the Forest Concession Review Committee in its final report of 2005. С учетом сохраняющихся проблем в осуществлении закона о реформе национального лесного хозяйства правительство Либерии могло бы рассмотреть варианты заключения управленческого контракта для Управления лесного хозяйства, как это было первоначально рекомендовано Комитетом по обзору концессий в области лесоводства в его заключительном докладе 2005 года.
At their second meeting, they reviewed the results of the general survey and those of the secretariat's retreat, drafted the main elements of the 2014-2017 joint programme of work and assessed the functioning of the Forestry and Timber Section. На своем втором совещании они рассмотрели результаты общего опроса и встречи сотрудников секретариата, подготовили проекты основных элементов совместной программы работы на 2014-2017 годы и дали оценку работе Секции лесного хозяйства и лесоматериалов.
As in past strategic reviews carried out by the section, this will be as broad and inclusive a process as possible, leading to a thorough assessment of the ECE/FAO work on Forestry and Timber and new programme of work for 2014-2017... Как и в прошлом, процесс стратегического обзора будет по возможности максимально широким и всеобъемлющим и позволит провести всестороннюю оценку работы ЕЭК/ФАО в области лесного хозяйства и лесоматериалов и разработать новую программу работы на 2014-2017 годы.
The Head of the Department of Transport, Mobility and Human Settlements of the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria stressed the correlation between an increase in eco-driving and a decrease in fuel consumption, greenhouse gas emissions and costs. Начальник отдела транспорта, мобильности и населенных пунктов Министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии подчеркнул зависимость между активизацией эко-вождения и снижением расхода топлива, выбросов парниковых газов и издержек.
In Austria, the ministries of Agriculture and Forestry and of Environment have been merged to form the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, which is responsible for all aspects of forest policy issues. В Австрии были объединены министерства сельского и лесного хозяйства и окружающей среды и создано федеральное министерство сельского, лесного хозяйства, окружающей среды и водопользования, отвечающее за все аспекты лесохозяйственной политики.
Progress has been made in some areas of implementation of the National Forestry Reform Law, including the Forestry Development Authority's submission to the National Legislature of legislation on community rights with respect to forest lands. Удалось продвинуться вперед на ряде направлений процесса осуществления Национального закона о реформе лесного хозяйства, включая представление Управлением лесного хозяйства национальному парламенту проекта закона о правах общин в отношении лесных угодий.
The Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management shall make public a list of the environmental organizations recognized by administrative order pursuant to paragraph 7 on the Internet site of Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management. Федеральный министр сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов размещает на веб-сайте Федерального министра сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов перечень природоохранных организаций, признанных в административном порядке согласно пункту 7.
Some relevant local institutions within Nairobi include the Kenya Institute for Public Policy Research and Analysis, Kenya Forestry Research Institute, Kenya Agricultural Research Institute, The East Africa Herbarium, Kenya Wildlife Service and Kenya Forestry Service among others. В число имеющих важное значение местных учреждений в Найроби входят Институт исследований и анализа государственной политики Кении, Научно-исследовательский институт лесного хозяйства Кении, Научно-исследовательский институт сельского хозяйства Кении, Гербарий Восточной Африки, Служба охотничьего хозяйства Кении, Служба лесного хозяйства Кении и другие.
It is proposed that Forestry Department staff responsible for forest fires take over the secretariat functions for this team, because of their expertise and to ensure maximum synergies between the teams' work and that of the Forestry department. Предлагается, чтобы сотрудники Департамента лесного хозяйства, занимающиеся проблемами лесных пожаров, ввиду наличия у них соответствующего опыта и знаний выполняли функции секретариата этой Группы в целях обеспечения максимального синергизма между работой Группы и деятельностью Департамента лесного хозяйства.
However, as with concession allocation reform, the Forestry Development Authority acknowledges that implementation of these concepts has been weak and the process needs improvement based on assessment of experience of communities, companies and the Forestry Development Authority. Однако как и в случае с реформированием порядка предоставления концессий, Управление лесного хозяйства признает, что реализация этих концепций отмечена недостатками и необходимо усовершенствовать весь процесс с учетом опыта общин, компаний и Управления лесного хозяйства.
As the National Forestry Reform Law specifies that the Forestry Development Authority must adhere to the provisions of the Public Procurement and Concessions Act in its allocation of commercial timber concessions, the Panel has also examined the implementation of its major provisions related to concession allocation. Поскольку в Национальном законе о реформе лесного хозяйства указано, что Управление лесного хозяйства должно соблюдать положения Закона о государственных закупках и концессиях при заключении контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях, Группа проанализировала также, как выполняются его основные положения, касающиеся предоставления концессии.
A Seminar on Research Approaches to support Non-wood Forest Products Sector Development was held in Arkhangelsk, Russian Federation, organized by the European Forest Institute with the Ministry of Agriculture and Forestry of Finland, and the Northern Research Institute of Forestry, Russia. В Архангельске Европейским лесным институтом совместно с министерством сельского хозяйства и лесной промышленности Финляндии и российским Северным научно-исследовательским институтом лесного хозяйства был организован семинар, посвященный научному подходу к развитию сектора недревесных лесных товаров.
The United Kingdom in 2002 developed and published the United Kingdom Indicators of Sustainable Forestry, which are linked to the United Kingdom Forestry Standard and the criteria and indicators of Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. В 2002 году Соединенное Королевство разработало и опубликовало показатели устойчивого лесопользования в Соединенном Королевстве, которые связаны со стандартом Соединенного Королевства в области лесного хозяйства и критериями и показателями Конференции на уровне министров по защите лесов в Европе.
The Conference of FAO at its thirty-seventh session, supported the idea of the International Day, following earlier decisions in November 1971 by which it had endorsed the establishment of World Forestry Day on 21 March of each year. Участники тридцать седьмой сессии Конференции ФАО поддержали идею учреждения Международного дня лесов, исходя из принятого в ноябре 1971 года предыдущего решения ФАО в поддержку проведения Всемирного дня лесного хозяйства 21 марта каждого года.
The Forestry Development Authority informed the Panel that 50 per cent of the funds from the sale of previously felled logs would be placed into an escrow account and 50 per cent would go to the operators. Управление лесного хозяйства информировало Группу о том, что 50 процентов средств от любой реализации ранее заготовленной древесины будут помещены на временно блокированный депозитный счет, а 50 процентов пойдут в пользу заготовителей.
During investigations in the Gola Forest area, Gbarpolu county, in late June 2013, the Panel observed that two South African individuals had signed the forest rangers visitors' book of the Forestry Development Authority at its local headquarters. В ходе расследований в районе лесного массива Гола в графстве Гбарполу в конце июня 2013 года Группа видела, как два южноафриканца подписывали книгу посетителей у лесных объездчиков Управления лесного хозяйства в его местной штаб-квартире.
The Committee welcomed the information on the status of work in this area and appreciated the work done by national correspondents, the Team of Specialists on Monitoring SFM and the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. Комитет приветствовал информацию о ходе работы в этой области и дал высокую оценку деятельности национальных корреспондентов, Группы специалистов по мониторингу УЛП и совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
The Forestry and Timber Section already has an extensive system of monitoring and evaluation of all aspects related to the state of forests, forest resources, forest functions and services and sustainable forest management (SDG 15). Секция лесного хозяйства и лесоматериалов уже располагает разветвленной системой мониторинга и анализа всех аспектов, касающихся состояния лесов, лесных ресурсов, лесных функций и услуг и устойчивого лесопользования (ЦУР 15).
Some regional studies will be coordinated by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section, including the report on pilot implementation of sustainability of forest management; and the study on the achievement of the global forest objectives in the UNECE region. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО будет координировать подготовку некоторых региональных исследований, включая доклад по вопросам обеспечения устойчивости лесопользования и исследование, посвященное достижению глобальных целей в отношении лесов в регионе ЕЭК ООН.
Participants were welcomed to the workshop by the Director of the Diplomatic Academy of Vienna, the Director for International Environmental Affairs of the Austrian Federal Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, and the Deputy Director of UNEP Chemicals. В начале семинара участников приветствовали ректор венской Дипломатической академии, заведующий отделом внешнеэкономических связей федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водопользования Австрии и заместитель заведующего Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
Mr. Jouni Lind, Special Adviser to the Minister of Agriculture and Forestry in Finland, welcomed the participants and stressed the importance of the register systems as well as the development of their information content and the organisation of the information services. Г-н Юни Линд, специальный советник министра сельского и лесного хозяйства Финляндии, приветствуя участников, подчеркнул важность систем регистрации земельных ресурсов, а также развития их информационного содержания и организации служб информации.
The CoE Commissioner for Human Rights urged the different parties to the question, including among others the Ministry of Agriculture and Forestry, the Forest and Park Service and the Sámi Parliament, to join efforts to actively seek a solution to this long-standing problem. Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал различные стороны этого вопроса, включая министерство сельского и лесного хозяйства, службу лесов и парков и парламент саамов, объединить усилия для активного поиска решений этой застарелой проблемы67.
An informal agreement on the "Cooperation between UNECE/FAO and FORM on coordination of reporting to FRA 2005 by European countries" has been reached between UNECE/FAO Timber Branch and FAO Forestry Department. Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО и Департамент лесного хозяйства ФАО заключили неофициальное соглашение о "сотрудничестве между ЕЭК ООН/ФАО и ФАО в области координации представления европейскими странами данных для ОЛР2005".