Ammonium sulfamate is considered to be slightly toxic to humans and animals, making it appropriate for amateur home garden, professional and forestry uses. |
Сульфамат аммония считается слабо ядовитым для человека и животных, что делает его подходящим для любителей домашнего сада и лесного хозяйства. |
What had previously been an almost exclusively fur trade and subsistence economy soon became a locus for forestry, farming, and mining. |
Место, где ранее была почти исключительно торговля мехом и натуральное хозяйство, вскоре стало центром лесного хозяйства, сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности. |
Economic development began to center on mining, forestry, agriculture, and recreation, as well as on the service industries that support them. |
Экономическое развитие началось с шахт, лесного хозяйства, сельского хозяйство и туризма, а также сферы услуг, которая их сопровождала. |
The Managing Director claims that the escrow account was used because the Central Bank of Liberia did not have an account dedicated to forestry revenue. |
Причем Директор-распорядитель утверждает, что целевой депозитный счет был использован в связи с тем, что у Центрального банка Либерии нет счета, предназначенного для аккумулирования доходов от лесного хозяйства. |
Finally, women constitute a significant proportion of students in university programmes in forestry, natural resource conservation and environmental sciences, including advanced degree programmes. |
Наконец, на долю женщин приходится значительная часть студентов университетов, обучающихся по вопросам лесного хозяйства, охраны природных ресурсов и окружающей среды, в том числе в рамках программ подготовки повышенного типа. |
While many policy recommendations link gender to the environment, development agencies and government departments have tended to overlook the role of women in forestry and the effects of this on poverty alleviation and environmental sustainability. |
Хотя во многих стратегических рекомендациях гендерные вопросы увязываются с проблемами окружающей среды, учреждения, занимающиеся вопросами развития, и государственные структуры, как правило, игнорируют роль женщин в сфере лесного хозяйства и последствия этого для деятельности в целях смягчения остроты проблемы нищеты и обеспечения экологической устойчивости. |
It is widely argued that the economic difficulties that most African countries face, coupled with weak forestry institutions, hinder attempts to sustain sustainable forest management efforts. |
Бытует мнение о том, что экономические проблемы, с которыми сталкивается большинство стран Африки, наряду с недостаточно развитыми механизмами лесопользования, затрудняют усилия по обеспечению устойчивого развития лесного хозяйства. |
Membership extends to all 121 forestry research institutions within countries south of the Sahara Desert |
Членами этих сетей являются все 121 исследовательский институт по вопросам лесного хозяйства в странах, расположенных к югу от пустыни Сахара |
Its status is granted by the law on forests and the agency is composed of several smaller divisions that deal with forestry management. |
Его статус предоставляется законом о лесах, и агентство состоит из нескольких небольших подразделений, которые имеют дело с ведением лесного хозяйства. |
"FAO" = FAO forestry staff assigned to Geneva Liaison Office and managed as part of the Timber Section. |
"ФАО" = сотрудники Департамента лесного хозяйства ФАО, назначенные в Координационное бюро в Женеве и входящие в состав Секции по лесоматериалам. |
Following the last round of negotiations and preparatory meetings, considerable progress had been made, notably on the subject of land use, land use change and forestry. |
После последнего раунда переговоров и подготовительных совещаний был достигнут значительный прогресс, особенно в отношении вопроса о землепользовании, реформ в области землепользования и лесного хозяйства. |
(c) Achieving food security and sustainable development and management of agricultural, livestock-rearing, forestry and multi-purpose activities; |
с) обеспечение продовольственной безопасности и устойчивого развития земледелия, животноводства, лесного хозяйства и систем многоцелевого назначения; |
The Study Group encouraged the secretariats of the four international organisations to look into the possibility of drafting a similar handbook on forestry statistics drawing on the existing international practices in this area. |
З. Исследовательская группа рекомендовала секретариатам четырех международных организаций изучить возможность подготовки аналогичного справочника по статистике лесного хозяйства на основе существующей международной практики в этой области. |
FAO supports many activities covering inter-country training, exchange of expertise, technology transfer and networking in the field of agriculture, fisheries, forestry, nutrition and rural development. |
ФАО оказывает поддержку в осуществлении множества межстрановых мероприятий с охватом подготовки кадров, обмена опытом, передачи технологии и создания сетей в области сельского, рыбного и лесного хозяйства и проблем обеспечения питания и развития сельских районов. |
Level of international funding for forestry: trends and priorities |
Объем международного финансирования лесного хозяйства: тенденции и приоритеты |
▸ voluntary agreements to use biomass as an energy source in the agriculture and forestry sectors |
▸ добровольные соглашения по использованию биомассы в качестве источника энергии в секторах сельского и лесного хозяйства |
The Plan's comprehensive, portfolio approach addresses energy demand in all sectors, as well as energy supply and forestry (see table 1-2 of the communication). |
В рамках использующегося в Плане всеобъемлющего и комплексного подхода рассматриваются вопросы спроса на энергоносители во всех секторах, а также проблемы энергоснабжения и лесного хозяйства (см. таблицу 1-2 сообщения). |
Finland has been practising sustainable forestry for decades now, and consequently the forests are expected to sequester increasing amounts of atmospheric carbon for at least the next 15-20 years. |
Уже несколько десятилетий Финляндия проводит стратегию устойчивого развития лесного хозяйства, благодаря которой леса, как ожидается, будут поглощать возрастающие объемы выбрасываемого в атмосферу углерода в течение по крайней мере ближайших 15-20 лет. |
FAO is supporting a continuation of the training of forestry officers in management with $208,000 from its own resources. |
ФАО оказывает поддержку в связи с продолжением профессиональной подготовки сотрудников лесного хозяйства по вопросам управления и предоставила на эти цели 208000 долл. США из собственных ресурсов. |
Within this process of recuperation the compensation for the historical ecological debt must be taken into account, nation States must revise in depth the agrarian, mining and forestry policies. |
В рамках этого процесса восстановления территорий должен быть рассмотрен вопрос о выделении компенсации за нанесенный ранее экологический ущерб, и национальные государства должны обстоятельно пересмотреть свою политику в области сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и лесного хозяйства. |
Two subregional programmes are being formulated for sustainable development in agriculture, forestry and fisheries in the South Pacific and Caribbean islands. |
В настоящее время разрабатываются две субрегиональные программы устойчивого развития в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного хозяйства в южной части тихоокеанского региона и на островах Карибского бассейна. |
Effects on water resource management and on agriculture and forestry, which are particularly sensitive to climatic influences, have a more direct influence on human living conditions. |
На условиях жизни людей сильнее сказываются последствия для водохозяйственной деятельности, а также для сельского и лесного хозяйства, которые особенно чувствительны к климатическим изменениям. |
Technology acquisition for forestry can take place through technology development locally or transfer of technology from outside. |
Приобретение технологии для лесного хозяйства может осуществляться путем разработки собственной технологии или путем передачи технологии извне. |
(b) Implementation of the forestry principle; |
Ь) осуществление принципов ведения лесного хозяйства; |
GEF funds forestry activities related to its four focal areas: climate change, biological diversity, international waters, and depletion of the ozone layer. |
ГЭФ финансирует мероприятия по развитию лесного хозяйства, связанные с его четырьмя основными направлениями деятельности: климатические изменения, биологическое разнообразие, международные водотоки и истощение озонового слоя. |