Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forestry - Лесного хозяйства"

Примеры: Forestry - Лесного хозяйства
Following a recent review of the GEF focal areas, the inclusion of land use, land use change and forestry (LULUCF) in the GEF climate change "window" opened interesting prospects for affected countries to mitigate the effects of climate change. После недавнего пересмотра ключевых областей мандата ГЭФ включение в "окно" ГЭФ, относящееся к изменению климата, проблематики землепользования, изменений в области землепользования и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) открывает странам, пострадавшим от изменения климата, интересные перспективы в плане смягчения последствий изменения климата.
to introduce marketing as a tool that might enhance the economic viability of forestry and also as an aid in combating illegal harvesting and trade through the adoption of transparent forest products markets. с) внедрять маркетинг в качестве инструмента, который может способствовать повышению экономической жизнеспособности лесного хозяйства и служит подспорьем в деле борьбы с незаконными лесозаготовками и торговлей путем обеспечения транспарентности рынков лесных товаров.
Some countries, including major donors and recipients, do not report forestry assistance to the Geneva secretariat, despite the commitments made in the resolution. некоторые страны, включая основных доноров и получателей помощи, не представляют секретариату в Женеве информацию о мероприятиях по оказанию помощи в области лесного хозяйства, несмотря на обязательства, взятые в этой резолюции.
FAO forestry activities in the region - review of FAO Regular and Field programmes in Europe, including follow-up to requests and recommendations of the 31st session of EFC; а) Деятельность ФАО в области лесного хозяйства в регионе - обзор регулярной и оперативной программ ФАО в Европе, включая меры по выполнению просьб и рекомендаций тридцать первой сессии ЕЛК;
The secretariat will promote the knowledge and use of JWEE data, results and methodology to all relevant groups - researchers, official representatives (energy, forestry, waste etc.). ё) секретариат примет меры в целях ознакомления всех соответствующих групп - исследователей, официальных представителей (сектор энергетики, сектор лесного хозяйства, сектор управления отходами и т.д.) - с данными, результатами и методологией СО/ЭД и будет поощрять их использование;
The work done already and the increasing interest in quality data gives the Timber Section an opportunity to provide the various stakeholders with the necessary data and to enhance the reputation of the forestry and timber sectors. Благодаря уже проделанной работе и растущему интересу к качественным данным Секция лесоматериалов может снабдить различные заинтересованные стороны необходимыми данными и повысить репутацию сектора лесного хозяйства и лесоматериалов.
Countries in the Africa, Latin America and Caribbean regions consider adaptation in the agriculture and water resources sectors as the top priority, whereas in Asia adaptation in agriculture, forestry and terrestrial ecosystems are regarded as high priority. Страны Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривают адаптацию в секторах сельского хозяйства и водных ресурсов в качестве основного приоритета, тогда как страны Азии считают высокоприоритетной адаптацию в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и экосистем суши.
Further welcoming the fact that land use, land-use change and forestry (LULUCF) projects have been made eligible for GEF financing under the Climate Change Focal Area Strategy, приветствуя далее тот факт, что проекты в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) были включены в число проектов, которые могут финансироваться ГЭФ в рамках центральной стратегии в области изменения климата,
(c) To improve the working conditions of workers, and especially those of the productive groups in fishing, mining, forestry, agro-industry, etc.; с) улучшение условий труда работниц и работников, и особенно групп, занятых производительным трудом в секторах рыболовства, горной промышленности, лесного хозяйства, агропромышленности и других отраслях;
the training of security forces (gendarmes, the Republican Guard, police, forestry and water works officers, religious and traditional leaders and local officials) on trafficking in women and children; подготовку сотрудников сил безопасности (жандармов, членов республиканской гвардии, полицейских), работников водного и лесного хозяйства, религиозных лидеров, традиционных вождей и представителей местных выборных органов по вопросам торговли женщинами и детьми;
Almost 60 per cent of the working children were engaged in agriculture, hunting, and forestry. That is, 59.2 per cent of the working children in October 2003 and 57.3 per cent by October 2004. Почти 60% работающих детей были заняты в сельском хозяйстве, в сфере охоты и лесного хозяйства, а именно: 59,2% работающих детей в октябре 2003 года и 57,3% - в октябре 2004 года.
Recalling that Parties have affirmed that the principles in decision 16/CMP. govern the treatment of land use, land-use change and forestry activities in the annex to that decision, напоминая, что Стороны подтвердили, что подход к деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства в приложении к этому решению регулируется принципами, содержащимися в решении 16/СМР.
The draft JI PDD form and related guidelines are not applicable to JI land use, land-use change and forestry projects, for which the JISC is developing a separate form and guidelines. Проект формы ПТД СО и соответствующие руководящие принципы не применяются к проектам СО в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, в отношении которых КНСО разрабатывает отдельную форму и руководящие принципы.
Enhance national capabilities of forestry services and energy agencies for wood energy planning and development, and design urgent measures to increase the provision of clean and affordable energy resources such as liquefied petroleum gas (LPG), for cooking and heating in households. Развитие национального лесного и энергетического хозяйства в целях планирования и развития лесного хозяйства для получения энергии из древесины и разработка срочных мер в целях получения чистой и доступной энергии из таких источников, как сжиженный нефтяной газ, для приготовления пищи и обогрева домашних хозяйств.
Compared with the previous version, about 200 new items have been added in the new CPC in the areas of agriculture, forestry, fisheries and food, with better structures and clarified concepts and definitions as well as the necessary details to be implemented in the CPC. По сравнению с предыдущей версией в новой КОП появилось более 200 новых позиций в областях сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыбного хозяйства и продовольствия с использованием усовершенствованной структуры и более ясных концепций и определений, а также с указанием необходимых элементов, которые планируется задействовать в КОП.
Chile: Integrated assessment of the Ministry of Agriculture s Environmental Agenda: with a focus on the forestry, pork meat and wheat sectors; Чили - комплексная оценка задач министерства сельского хозяйства: акцент на секторах лесного хозяйства, производства свинины и пшеницы;
(c) A trusted source of information and expertise on forestry and the forest sector, in particular on forest products and innovations, as well as other forest-related cross-sectoral aspects and emerging issues (usually addressed through policy discussions). с) авторитетным источником информации и опыта по вопросам, касающимся лесного хозяйства и лесного сектора, в частности лесных товаров и инноваций, а также по другим связанным с лесами кросс-секторальным аспектам и возникающим вопросам (которые, как правило, рассматриваются в рамках политических дискуссий).
For land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol, the following definitions, in addition to those contained in decision 16/CMP. and referred to in decision 2/CMP., paragraph 2, shall apply: Для деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола в дополнение к определениям, содержащимся в решении 16/СМР. и упомянутым в пункте 2 решения 2/СМР., применяются следующие определения:
A spreadsheet tool for demonstrating the concept of mitigation assessment, including the methods for constructing the cost curve and conducting screening exercises for the agriculture, land use, land-use change and forestry and waste sectors; Ь) типовых таблиц для демонстрации концепции оценки предотвращения изменения климата, включая методы построения кривой расходов и проведения предварительного отбора для секторов сельского хозяйства, землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, а также для сектора отходов;
The extent to which the Convention, DLDD or SLM is referred to in the documents and decisions concerning food security, water scarcity and drought, forestry, gender issues and migration, building on inputs by the secretariat Степень, в которой Конвенция, ОДЗЗ или УУЗР упоминаются в документах и решениях, касающихся продовольственной безопасности, нехватки воды и засухи, лесного хозяйства, гендерных вопросов и вопросов миграции, благодаря материалам, предоставленным секретариатом
The Joint Committee should be asked at its session in September 2004 which of its activities were sufficiently advanced to be implemented, and to make suggestions for possible future activities in the area of social and cultural aspects of forestry. просить Объединенный комитет на его сессии в сентябре 2004 года сообщить, подготовка каких из его мероприятий находится на достаточно продвинутой стадии, с тем чтобы их можно было осуществить, а также высказать предложения относительно возможных будущих мероприятиях в области социальных и культурных аспектов лесного хозяйства.
(b) Establish task forces or watershed development committees, complementing existing institutions, to coordinate integrated services to support local initiatives in animal husbandry, forestry, horticulture and rural development at all administrative levels; Ь) создавать целевые группы или комитеты развития водосборных районов в дополнение к уже существующим учреждениям для координации комплексной сети услуг по поддержке местных инициатив в области скотоводства, лесного хозяйства, садоводства и развития сельских районов на всех административных уровнях;
(k) Subprogramme: "Application of space information in the interests of forestry", 2009-2012 (State customer is the Ministry of Forestry). к) подпрограмма: "Применение космической информации в интересах лесного хозяйства", 2009-2012 годы (государственный заказчик - Министерство лесного хозяйства).
In the processes of implementation, some countries are pursuing specific projects in the framework of the NAP while others include them in the framework of projects in the field of agricultural, stock-raising and/or forestry development. В процессе осуществления ряд стран разработали в рамках НПД конкретные проекты, а другие страны включили НПД в проекты по развитию сельского хозяйства, животноводства и/или лесного хозяйства.
(b) Nicaragua's forest sector is now included in the credit programmes of Banco Produzcamos, which provides additional resources of up to $1.75 million for the establishment and management of forest plantations, sustainable forest management and community forestry; Ь) лесной сектор Никарагуа теперь включен в программу кредитов банка «Продускамос», по линии которой выделяются дополнительные средства в размере до 1,75 млн. долл. США на цели создания и эксплуатации лесонасаждений, обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства и организации лесохозяйственной деятельности на местном уровне;