With the assistance of foreign experts, develop training programmes on NWFPs marketing at faculties of forestry. |
При помощи иностранных экспертов создать на факультетах лесного хозяйства программы подготовки по маркетингу НДЛТ. |
In general, the Panel can report that the Government continues to move forward on implementation of forestry reform legislation. |
В целом Группа может сообщить, что правительство поступательно идет по пути осуществления законодательства о реформе лесного хозяйства. |
The methodology for economic accounts for forestry (EAF) will be implemented. |
Будет вестись внедрение методологии экономических счетов лесного хозяйства (ЭСЛХ). |
Elaboration of harmonised common concepts and definitions for the purpose of compiling more forestry statistics comparable at Community and world level. |
Разработка согласованных единых концепций и определений для составления статистики лесного хозяйства, сопоставимой на уровне Сообщества и мировом уровне. |
Capacity-building of decision makers in forestry financing to be the priority in financial resource allocation at the national level. |
Укрепление организационных возможностей директивных органов с точки зрения финансирования лесного хозяйства должно рассматриваться в качестве приоритетного направления деятельности при распределении финансовых ресурсов на национальном уровне. |
Energy, agriculture and land-use change and forestry constituted the most important sources of GHG emissions for the reporting Parties. |
Энергетика, сельское хозяйство и сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства представляют собой наиболее значительные источники выбросов ПГ во всех представивших информацию Сторонах. |
Eleven Parties (see table 26) considered adaptation options for forestry and grasslands. |
Одиннадцать Сторон (см. таблицу 26) рассмотрели варианты адаптации для лесного хозяйства и пастбищ. |
In Austria, as a private initiative the forestry and the forest industry sector have decided to join the PEFC. |
В Австрии сектор лесного хозяйства и лесная промышленность в рамках частной инициативы решили присоединиться к ПОСЛ. |
The significance of forestry can be seen much better from the regional perspective. |
Важность лесного хозяйства гораздо нагляднее проявляется с региональной точки зрения. |
In the United Kingdom, forestry has become a devolved matter with the creation of the Welsh Assembly and the Scottish Parliament. |
В Соединенном Королевстве с созданием ассамблеи Уэльса и парламента Шотландии вопросом лесного хозяйства стали заниматься различные ведомства. |
Responsibility for forestry is with the Ministry of the Environment. |
Ответственность за функционирование лесного хозяйства возложена на министерство окружающей среды. |
It is as far back as 1911 that the idea to develop co-operation on the Mediterranean forestry questions was first expressed. |
Впервые идея налаживания сотрудничества по вопросам лесного хозяйства в Средиземноморье была высказана еще в 1911 году. |
They have all pointed to the need for structural changes within forestry organizations to address gender equality. |
Все это говорит о необходимости осуществления структурных перемен в рамках организаций, занимающихся вопросами лесного хозяйства, с тем чтобы решить проблему гендерного неравенства. |
The world's rural poor are in many ways dependent on forests and forestry. |
Неимущее население сельских районов планеты во многом зависит от лесов и лесного хозяйства. |
These values determine the organizational cultures that are created, maintained and replicated by staff within forestry departments. |
«Мужские» ценности задают параметры институциональных культур, формируемых, поддерживаемых и копируемых в ведомствах по вопросам лесного хозяйства. |
Key to the process of institutionalizing gender within forestry organizations is building the capacities of these women to act as facilitators. |
Залогом успеха в деле институционализации гендерной проблематики в организациях по вопросам лесного хозяйства является подготовка таких женщин к работе в качестве инструкторов. |
Some emerging challenges and priorities for sustainable forestry development are: |
К некоторым возникающим задачам и приоритетам устойчивого ведения лесного хозяйства относятся следующие: |
The American Forest and Paper Association has developed a sustainable forestry initiative. |
Американская лесобумажная ассоциация разработала инициативу по устойчивому ведению лесного хозяйства. |
Collection and distribution of information on the evolution of forestry techniques and on progress achieved; |
сбор и распространение информации об эволюции методов ведения лесного хозяйства и о прогрессе, достигнутом в этой области; |
The database on forestry assistance to countries in transition, established under resolution H3 will be updated regularly and made widely available. |
База данных по вопросам оказания помощи странам переходного периода в области развития их сектора лесного хозяйства, созданная в соответствии с резолюцией НЗ, будет регулярно обновляться и распространяться на широкой основе. |
Mr. Majtan specified that his union organized more than 20,000 forestry workers. |
Г-н Майтан сообщил, что его профсоюз объединяет более 20000 работников лесного хозяйства. |
Merely repeating the traditional messages about the benefits of forestry more often and louder is unlikely to be helpful. |
Частое и громкое повторение традиционного заявления о преимуществах лесного хозяйства вряд ли принесет пользу. |
Over 45 countries are supported in clean energy technology, sustainable land use and forestry, and in adaptation to climate change. |
Более 45 стран получают поддержку в областях чистых энергетических технологий, устойчивого землепользования и лесного хозяйства, а также адаптации к изменению климата. |
Federal laws regarding education, land-holding, the administration of justice, the environment, forestry and authors' rights had been reformed. |
Были пересмотрены федеральные законы, касающиеся образования, землевладения, отправления правосудия, окружающей среды, лесного хозяйства и авторского права. |
It does not finance other aspects of forestry specific to sustainable forest management. |
Он не финансирует другие компоненты лесного хозяйства, имеющие отношение к обеспечению устойчивого лесоводства. |