Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесохозяйственной деятельности

Примеры в контексте "Forestry - Лесохозяйственной деятельности"

Примеры: Forestry - Лесохозяйственной деятельности
Ten core forestry regulations were signed into effect on 11 September 2007. Было принято 10 основных нормативных актов по регулированию лесохозяйственной деятельности, которые вступили в действие 11 сентября 2007 года.
A number of countries have promoted community forestry and joint forest management programmes. Ряд стран содействовали осуществлению программ общинной лесохозяйственной деятельности и совместного лесоуправления.
Efforts to resolve land tenure issues are being made within the forestry context as well as on a broader basis. Усилия по урегулированию вопросов землевладения предпринимаются как в контексте лесохозяйственной деятельности, так и в более широком плане.
Health issues may serve as a practical means through which to involve women in forestry. Вопросы здравоохранения представляют для женщин практический интерес и поэтому могут использоваться для их привлечения к лесохозяйственной деятельности.
Activity: enhance the capacity of district assemblies in the development and implementation of district forestry programmes. Мероприятия: укрепление потенциала местных органов управления в области разработки и реализации местных программ лесохозяйственной деятельности.
In Nepal, for example, community forestry implementation guidelines required 50 per cent participation by women in decision-making bodies. Так, в Непале в соответствии с руководящими принципами лесохозяйственной деятельности на местном уровне женщины должны составлять 50 процентов от общего числа лиц в составе руководящих органов.
Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry. Некоторые Стороны начали применять секторальный подход к учету проблем изменения климата при планировании экономики, застройке городов, принятии мер по охране окружающей среды и экосистем и при лесохозяйственной деятельности в контексте процесса развития.
Assistance was being provided to the formulation and implementation of the Government's environmental action and forestry plan, as well as biodiversity. Помощь оказывается в разработке и осуществлении правительственного плана экологических мероприятий и лесохозяйственной деятельности, а также в сохранении биологического разнообразия.
Default factors of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodology were used only in some cases for the land-use and forestry category. Типовые коэффициенты, предусмотренные методологией Межправительственной группы по климатическим изменениям (МГКИ), использовались лишь в некоторых случаях применительно к категориям землепользования и лесохозяйственной деятельности.
In the tropics, best practice cases are more rare, frustrated by lack of good governance, absence of law and order, and inadequate forestry regulations. В тропиках случаи применения наилучшей практики встречаются реже, что объясняется недостаточно рациональной системой управления, отсутствием правопорядка и ненадлежащим регулированием лесохозяйственной деятельности.
Codes of best practices in forestry and forest management have been developed for virtually all regions of Canada and the United States. Практически для всех регионов Канады и Соединенных Штатов разработаны нормы и правила, регулирующие практику лесохозяйственной деятельности и лесопользования.
However, eutrophication is still a matter of concern due to the nutrients in the wastewaters and the non-point pollution from agriculture and forestry. Вместе с тем вопросом, который по-прежнему имеет важное значение, является эвтрофикация, вызываемая содержащимися в сточных водах питательными веществами и неточечным загрязнением в результате сельскохозяйственной и лесохозяйственной деятельности.
Too often, a limited view of women's participation in forestry as a provision for labour builds negative perceptions of exploitation and increased workloads. Слишком часто представление о том, что женщины могут участвовать в лесохозяйственной деятельности лишь в качестве рабочей силы, создает негативное впечатление эксплуатации женщин и того, что на них возлагается повышенная рабочая нагрузка.
Since 1998, China had initiated a series of national key forestry programmes, which had all been incorporated into the National Economic and Social Development Plan. С 1998 года Китай осуществлял ряд важнейших национальных программ лесохозяйственной деятельности, все из которых были включены в национальный план социально-экономического развития.
Kind of forestry that women do; subsistence farmers, challenge of big companies виды лесохозяйственной деятельности, которыми занимаются женщины; фермеры, занимающиеся ведением натурального хозяйства, проблемы для крупных компаний;
It is dismayed to learn that "ancestral lands" are still threatened by forestry expansion and mega-projects in infrastructure and energy (arts. 1 and 27). Комитет выражает сожаление в связи с сообщениями о том, что "исконные земли" находятся под угрозой ввиду расширения лесохозяйственной деятельности и осуществления масштабных проектов в области инфраструктуры и энергетики (статьи 1 и 27).
The State party points out that the 92 hectare area amounts to some 3 per cent of the 6,900 hectares of the Co-operative's lands used for forestry. Государство-участник отмечает, что 92 га соответствуют приблизительно 3% от 6900 га угодий, используемых кооперативом в целях лесохозяйственной деятельности.
Regulations mandate that an account be established - the National Benefit Sharing Trust - where 30 per cent of land rental fees from forestry must be made available for community use. Существующими положениями требуется открывать счет - в Национальном доверительном фонде распределения выгод, - 30 процентов поступающих на который сборов за землепользование от лесохозяйственной деятельности должны выделяться на нужды общин.
Additional external financing could, however, be justified to cover the incremental costs incurred by forestry operators adopting sustainable practices, to create value for non-market benefits and to counteract those structural incentives that promote unsustainable practices. Однако дополнительное внешнее финансирование может быть оправдано в связи с необходимостью покрывать издержки участников лесохозяйственной деятельности, обусловленные внедрением устойчивой практики, придать стоимостную форму нерыночным субсидиям и противодействовать тем структурным стимулам, которые поощряют неустойчивую практику.
Even though there are several nationally important cities on the shores of Lake Saimaa in Finland, the main portion of nutrients comes from diffuse sources, especially from agriculture and forestry. Хотя на побережье озера Сайма расположен ряд важных для национальной экономики Финляндии городов, основная часть питательных веществ поступает из диффузных источников, в особенности из сектора сельскохозяйственной и лесохозяйственной деятельности.
He said that since most forestry is carried out by private investment, the report looks at the specific question of the financing of plantations; also traditionally natural forest management does not provide the return on investments that plantations provide. Автор исследования отметил, что, поскольку большая часть лесохозяйственной деятельности осуществляется за счет частных инвестиций, в исследовании рассматривается конкретный вопрос финансирования плантаций; кроме того, он добавил, что традиционное управление природными лесами не возвращает инвестиции в том объеме, который дают плантации.
The participation of women is encouraged in joint forestry programmes, nursery raising, common property management and watershed programmes implemented by the Government independently as well as in collaboration with NGOs. Поощряется участие женщин в совместных программах лесохозяйственной деятельности, выращивании сеянцев и саженцев, совместном управлении имуществом и программах рационального использования водосборных бассейнов, осуществляемых правительством самостоятельно или в сотрудничестве с неправительственными организациями.
On 7 August 2002, the Government of Liberia presented to the Security Council Committee on Liberia a lengthy dossier on the measures that it had taken to enhance transparency in the management and disbursement of the maritime and forestry revenues. 7 августа 2002 года правительство Либерии представило Комитету Совета Безопасности по Либерии обстоятельное досье о мерах, принятых им в целях повышения транспарентности в сфере управления и расходования поступлений от морской и лесохозяйственной деятельности.
This task includes an enlargement of the scope of the subject in the direction of non-market benefits from forestry, end use of forest products, wood use for energy generation and recycling of wood products. Решение этой задачи предполагает расширение тематики за счет включения таких вопросов, как нерыночные блага лесохозяйственной деятельности, конечное потребление лесных товаров, использование древесины в качестве источника при производстве энергии и рециклизация древесных товаров.
Ensure that potential benefits from future agreements aiming at mitigating climate change from forestry go in priority to local stakeholders involved in land-use changes and forest use. обеспечение того, чтобы потенциальными преимуществами будущих соглашений, направленных на смягчение последствий изменения климата в результате лесохозяйственной деятельности, в первую очередь пользовались местные заинтересованные стороны, участвующие в процессе изменения методов землепользования и использования лесных ресурсов