| According to an Indonesian forestry official, These causes of deforestation and forest degradation are actually only symptoms, while the underlying cause is indeed poor governance. | Согласно официальному должностному лицу индонезийской службы лесного хозяйства, эти причины обезлесения и деградации лесов являются по существу лишь симптомами, а реальной основной причиной является неэффективное управление. |
| Integrating national forest programmes into poverty reduction strategies and national development plans was also emphasized, since the links could generate increased and sustained funding to forestry. | Ввиду того, что установление связей может способствовать увеличению объектов финансирования лесного хозяйства и предоставлению финансовых средств на более устойчивой основе, была также особо отмечена целесообразность включения национальных лесных программ в стратегии сокращения масштабов нищеты и национальные планы в области развития. |
| It should be noted, however, that, under the clean development mechanism, with regard to forestry, only afforestation and reforestation activities are considered eligible. | В то же время следует отметить, что в соответствии с механизмом чистого развития, в том, что касается лесного хозяйства, лишь облесение и лесовосстановление считаются видами деятельности, отвечающими установленным критериям. |
| New Zealand's largest merchandise exports are across dairy, meat, forestry, horticulture, fishing, and niche manufacturing. | Основу товарного экспорта Новой Зеландии составляет продукция мясомолочной промышленности, а также лесного хозяйства, садоводства, рыболовства и узкоспециализированных производств. |
| The role of forests, forestry and forest products in sustainable development | Роль лесов, лесного хозяйства и лесной продукции в устойчивом развитии |
| Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. | Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства. |
| Focus on competitiveness and 'sell' the sustainability of forest products and forestry | Уделять основное внимание конкурентоспособности и "продавать" устойчивость лесных товаров и лесного хозяйства |
| So far the impact of carbon markets on forestry's contribution to the green economy has been small. | На сегодняшний день углеродные рынки не оказывают сколь-либо существенного влияния на вклад лесного хозяйства в развитие экологичной экономики. |
| Good agricultural and forestry practices could also contribute to sound watershed management, safeguarding water catchments and reducing run-off and flooding in cities. | Применение надлежащих методов ведения сельского и лесного хозяйства также ведет к более рациональному использованию водосборных бассейнов и, таким образом, помогает обеспечивать их защиту, ограничение поверхностного стока и предупреждение подтопления городов. |
| Annual reporting should report emissions estimates in a manner that more clearly reflects anthropogenic trends in land use, land-use change and forestry activities. | Ежегодное представление информации должно включать оценки выбросов, составленные таким образом, который более ясно отражает антропогенные тенденции в деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства. |
| Through a participatory process, FAO is providing training on the planning and implementation of national forest monitoring systems and is strengthening countries' networks of forestry stakeholders. | В рамках процесса, основанного на участии, ФАО организует подготовку кадров по вопросам планирования и осуществления национальных систем мониторинга лесов и укрепляет существующие в странах сети заинтересованных кругов в области лесного хозяйства. |
| Some of the major donors have maintained their funding for forestry and have supported a new climate change-related multilateral funding mechanism which covers some aspects of sustainable forest management. | Часть основных доноров продолжает финансирование лесного сектора и поддерживает работу нового многостороннего механизма финансирования мер в области изменения климата, который покрывает некоторые из аспектов неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| (e) Workshops for forest owners on sustainable forestry and nature protection; | ё) предназначенные для лесовладельцев семинары по проблемам устойчивого ведения лесного хозяйства и охраны природы; |
| Before 2003, there were no women in the forestry service, the police force or the gendarmerie. | До 2003 года среди работников лесного хозяйства, сотрудников полиции и жандармерии не было ни одной женщины. |
| Throughout Europe, forestry and forest industries support about four million jobs, many of which are in rural or socially fragile areas. | В Европе сектор лесного хозяйства и лесной промышленности обеспечивает работу для приблизительно четырех миллионов человек, главным образом в сельских и отсталых в социальном отношении районах. |
| This discussion helped to enhance understanding of the possible contribution of land use, land-use change and forestry (LULUCF) to pledges. | Это обсуждение способствовало углублению понимания возможной роли землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) в объявляемых обязательствах. |
| In the energy, industrial production, transport, forestry and waste elimination and recycling sectors, six projects in Colombia had been issued with Certified Emission Reduction certificates. | В секторах энер-гетики, промышленного производства, транс-порта, лесного хозяйства и ликвидации и пере-работки отходов шести проектам в Колумбии выдано свидетельство о заверенном уменьшении выбросов. |
| In 2006, forestry contributed 2.58 per cent of GDP but employed some 10 per cent of the labour force. | В 2006 году на долю лесного хозяйства пришлось 2,58 процента от ВВП, однако в нем заняты лишь примерно 10 процентов от общей численности трудовых ресурсов. |
| B. United Nations Forum on Forests and linkages to regional forestry bodies | В. Форум Организации Объединенных Наций по лесам и связи с региональными органами, занимающимися вопросами лесного хозяйства |
| As requested by the UNECE reform, the timber and forestry programme has continuously strengthened its activities on monitoring and analyzing policies and institutions. | В соответствии с задачами, поставленными в рамках реформы ЕЭК ООН, по линии программы в отношении лесоматериалов и лесного хозяйства постоянно принимаются меры по повышению эффективности мониторинга и анализа политики и деятельности учреждений. |
| There is also an increase in women attaining degrees in the sciences, economics, forestry, environmental studies, medicine, etc. | Также наблюдается рост числа женщин, имеющих ученую степень в различных научных областях, в сфере экономики, лесного хозяйства, экологии, медицины и т.д. |
| It is estimated that global lindane usage from 1950 to 2000 for agricultural, livestock, forestry, human health and other purposes amounts to around 600000 tons. | Общее количество линдана, использованное во всем мире с 1950 по 2000 год для нужд земледелия, животноводства, лесного хозяйства, здравоохранения и для других целей, оценивается примерно в 600000 тонн. |
| Biomass could be obtained from waste, agriculture and forestry, and the environmental pressures were estimated, for example, using a life cycle approach. | Биомасса может быть получена из отходов, а также в секторах сельского и лесного хозяйства и давление на окружающую среду оценивается, например, с использованием подхода на основе жизненного цикла. |
| This requires a clear definition of the responsibilities and duties of ministries for the environment, agriculture and forestry, transport, energy, economy and finance. | Для этого потребуется четко определить ответственность и обязанности министерств по делам окружающей среды, сельского и лесного хозяйства, транспорта, энергетики, экономики и финансов. |
| Establish a system for depositing all forestry revenues in accounts directed by the Ministry of Finance at the Central Bank of Liberia | Создать систему депонирования всех поступлений от лесного хозяйства на счета Центрального банка Либерии, которыми распоряжается министерство финансов |