These reforms are necessary given that the Forestry Development Authority (FDA) still does not have the ability to prevent illegal logging. |
Необходимость реформ обусловлена тем, что Управление лесного хозяйства (УЛХ) все еще не в состоянии предотвращать незаконную рубку леса. |
Forestry Development Authority letter to Buchanan county court |
Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
FDA management must ensure that its staff understand the content of the National Forestry Reform Law and implement it and the FDA regulations appropriately. |
УЛХ должно обеспечить, чтобы его сотрудники понимали смысл Национального закона о реформе лесного хозяйства и надлежащим образом выполняли его и положения регламента УЛХ. |
FAO - Food and Agriculture Organization of United Nations, especially FAO Forestry; |
ФАО - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, в первую очередь Департамент лесного хозяйства ФАО; |
In addition, a mangrove reforestation programme, implemented by the Forestry Department in conjunction with a community-based organization, established a mangrove nursery in Ampara District. |
Кроме того, благодаря программе восстановления мангровых лесов, осуществлявшейся Департаментом лесного хозяйства в сотрудничестве с общинной организацией, в округе Ампара был создан питомник мангрового дерева. |
The Mission also continued to provide technical advice and monitoring of the capacity of the Forestry Development Authority to enforce key regulations in this sector. |
Кроме того, в рамках обеспечения выполнения ключевых норм регулирования лесного хозяйства Миссия продолжала предоставлять технические консультации Управлению по освоению лесных ресурсов и наблюдать за его потенциалом. |
By 2 February, the Forestry Development Authority had revoked 29 private use permits that were non-compliant with applicable regulations, while a further 34 were under review. |
К 2 февраля Управление лесного хозяйства отозвало 29 частных лицензий лиц, которые не соблюдали применимые положения, и в это время на этапе рассмотрения находились еще 34 такие лицензии. |
In Guyana, the Forestry Training Centre has been offering regular training sessions in reduced impact logging practices, resulting in enhanced livelihoods for forest operators and Amerindian communities. |
ЗЗ. В Гайане существует Центр подготовки специалистов лесного хозяйства, который организует регулярные учебные сессии по методам рубки, оказывающим меньшее воздействие на леса, что обеспечивает больший объем средств к существованию для работников лесных хозяйств и общин американских индейцев. |
Norway emphasized the role of the Forestry and Timber Section as a knowledge platform and called for more commitment and ownership by member States. |
Норвегия подчеркнула роль, которую играет Секция лесного хозяйства и лесоматериалов, будучи платформой для обмена знаниями, и призвала государства-члены оказывать ей большую поддержку и принимать более заинтересованное участие в ее деятельности. |
Ministry of Agriculture, Agri-food and Forestry, France |
Министерство сельского хозяйства, продовольственной промышленности и лесного хозяйства, Франция |
The European Union will conduct a full audit of the Forestry Development Authority to assess financial and management systems from 2001 to present. |
Европейский союз намерен провести полную ревизию деятельности Управления лесного хозяйства в целях оценки функционирования его финансовой и управленческой систем в период с 2001 года по настоящее время. |
However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. |
Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |
FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. |
ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства. |
The Forestry Department also actively participated in the FAO Working Group on Follow-up to Multilateral Trade Negotiations |
Департамент лесного хозяйства также принимал активное участие в деятельности Рабочей группы ФАО по последующим мерам в связи с многосторонними торговыми переговорами. |
Forestry policymakers (supported by all stakeholders) should speak out in favour of the promotion of sustainably produced wood products. |
З. Директивным органам сектора лесного хозяйства (при поддержке всех заинтересованных сторон) следует выступать за поощрение использования изделий из древесины, производимых на устойчивой основе. |
The Forestry Outlook Study for Africa, which resulted in a regional analysis as well as five subregional analyses, was completed in 2003. |
В 2003 году было завершено исследование о перспективых развития лесного хозяйства в Африке, после чего был проведен общерегиональный анализ, а также анализ положения в пяти субрегионах. |
The meeting noted that the presentation provided by FAO did not adequately reflect the importance of the Committee on Mediterranean Forestry Questions. |
Участники сессии отметили, что информация, представленная ФАО, не отражает надлежащим образом важную роль, которую играет Комитет по проблемам лесного хозяйства в районе Средиземноморья. |
Ms. A. Spangenberg on The New Centre of Forestry Weihenstephan; |
г-жа А. Спангенберг, «Новый центр лесного хозяйства "Вагенстефан"»; |
Early in 2007 the Ministry of Agriculture and Forestry identified 243 agricultural groups, 99 (40 per cent) of them headed by women. |
В начале 2007 года, по данным Министерства сельского и лесного хозяйства, насчитывалось 243 сельскохозяйственных объединения, при этом 99 из них (40%) руководили женщины. |
The Panel has previously reported that FDA has drafted a comprehensive framework law for wildlife conservation and protection, as required by the National Forestry Reform Law. |
Группа до этого сообщила, что УЛХ разработало всеобъемлющую правовую основу для сохранения и охраны дикой фауны и флоры, как того требует Национальный закон о реформировании лесного хозяйства. |
The revised Aarhus web page on the website of the State Agency for Environmental Protection and Forestry was finalized in early July 2009. |
Работа по обновлению веб-страницы, посвященной Орхусской конвенции, на веб-сайте Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства завершилась в начале июля 2009 года. |
Given its long history and tradition, it is recognised that the FRA Main Report is a key flagship publication of the FAO Forestry Department, a global public good with international appeal. |
Признается, что Основной доклад ОЛР с учетом того, что его публикация была начата много лет назад и уже стала традиционной, является одним из ключевых изданий Департамента лесного хозяйства ФАО, которое служит общественным интересам и пользуется авторитетом во всем мире. |
Preparatory work was led by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section, as part of its Programme of Work, in cooperation with the Forest Europe Liaison Unit Oslo and FAO Rome. |
Работа по его подготовке была проведена под руководством Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, что предусмотрено ее программой работы, в сотрудничестве с Группой по поддержанию связей процесса "Леса Европы" в Осло и ФАО, Рим. |
There was strong support from many delegates for the Forest Products Annual Market Review to remain a key work area within the UNECE/FAO Forestry and Timber Section. |
Многие делегаты сообщили, что решительно выступают за то, чтобы выпуск Ежегодного обзора рынка лесных товаров оставался одним из ключевых направлений работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО. |
In November 2010 the UNECE/FAO Forestry and Timber Section launched the Joint Wood Energy Enquiry for the UNECE region for the reference year 2009. |
В ноябре 2010 года Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО приступила к проведению совместного обследования по сектору энергии на базе древесины региона ЕЭК ООН за 2009 год. |