| These reforms are necessary given that the Forestry Development Authority (FDA) still does not have the ability to prevent illegal logging. | Необходимость реформ обусловлена тем, что Управление лесного хозяйства (УЛХ) все еще не в состоянии предотвращать незаконную рубку леса. |
| Forestry Development Authority letter to Buchanan county court | Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
| FDA management must ensure that its staff understand the content of the National Forestry Reform Law and implement it and the FDA regulations appropriately. | УЛХ должно обеспечить, чтобы его сотрудники понимали смысл Национального закона о реформе лесного хозяйства и надлежащим образом выполняли его и положения регламента УЛХ. |
| FAO - Food and Agriculture Organization of United Nations, especially FAO Forestry; | ФАО - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, в первую очередь Департамент лесного хозяйства ФАО; |
| In addition, a mangrove reforestation programme, implemented by the Forestry Department in conjunction with a community-based organization, established a mangrove nursery in Ampara District. | Кроме того, благодаря программе восстановления мангровых лесов, осуществлявшейся Департаментом лесного хозяйства в сотрудничестве с общинной организацией, в округе Ампара был создан питомник мангрового дерева. |
| The Mission also continued to provide technical advice and monitoring of the capacity of the Forestry Development Authority to enforce key regulations in this sector. | Кроме того, в рамках обеспечения выполнения ключевых норм регулирования лесного хозяйства Миссия продолжала предоставлять технические консультации Управлению по освоению лесных ресурсов и наблюдать за его потенциалом. |
| By 2 February, the Forestry Development Authority had revoked 29 private use permits that were non-compliant with applicable regulations, while a further 34 were under review. | К 2 февраля Управление лесного хозяйства отозвало 29 частных лицензий лиц, которые не соблюдали применимые положения, и в это время на этапе рассмотрения находились еще 34 такие лицензии. |
| In Guyana, the Forestry Training Centre has been offering regular training sessions in reduced impact logging practices, resulting in enhanced livelihoods for forest operators and Amerindian communities. | ЗЗ. В Гайане существует Центр подготовки специалистов лесного хозяйства, который организует регулярные учебные сессии по методам рубки, оказывающим меньшее воздействие на леса, что обеспечивает больший объем средств к существованию для работников лесных хозяйств и общин американских индейцев. |
| Norway emphasized the role of the Forestry and Timber Section as a knowledge platform and called for more commitment and ownership by member States. | Норвегия подчеркнула роль, которую играет Секция лесного хозяйства и лесоматериалов, будучи платформой для обмена знаниями, и призвала государства-члены оказывать ей большую поддержку и принимать более заинтересованное участие в ее деятельности. |
| Ministry of Agriculture, Agri-food and Forestry, France | Министерство сельского хозяйства, продовольственной промышленности и лесного хозяйства, Франция |
| The European Union will conduct a full audit of the Forestry Development Authority to assess financial and management systems from 2001 to present. | Европейский союз намерен провести полную ревизию деятельности Управления лесного хозяйства в целях оценки функционирования его финансовой и управленческой систем в период с 2001 года по настоящее время. |
| However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. | Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |
| FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. | ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства. |
| The Forestry Department also actively participated in the FAO Working Group on Follow-up to Multilateral Trade Negotiations | Департамент лесного хозяйства также принимал активное участие в деятельности Рабочей группы ФАО по последующим мерам в связи с многосторонними торговыми переговорами. |
| Forestry policymakers (supported by all stakeholders) should speak out in favour of the promotion of sustainably produced wood products. | З. Директивным органам сектора лесного хозяйства (при поддержке всех заинтересованных сторон) следует выступать за поощрение использования изделий из древесины, производимых на устойчивой основе. |
| The Forestry Outlook Study for Africa, which resulted in a regional analysis as well as five subregional analyses, was completed in 2003. | В 2003 году было завершено исследование о перспективых развития лесного хозяйства в Африке, после чего был проведен общерегиональный анализ, а также анализ положения в пяти субрегионах. |
| The meeting noted that the presentation provided by FAO did not adequately reflect the importance of the Committee on Mediterranean Forestry Questions. | Участники сессии отметили, что информация, представленная ФАО, не отражает надлежащим образом важную роль, которую играет Комитет по проблемам лесного хозяйства в районе Средиземноморья. |
| Ms. A. Spangenberg on The New Centre of Forestry Weihenstephan; | г-жа А. Спангенберг, «Новый центр лесного хозяйства "Вагенстефан"»; |
| Early in 2007 the Ministry of Agriculture and Forestry identified 243 agricultural groups, 99 (40 per cent) of them headed by women. | В начале 2007 года, по данным Министерства сельского и лесного хозяйства, насчитывалось 243 сельскохозяйственных объединения, при этом 99 из них (40%) руководили женщины. |
| The Panel has previously reported that FDA has drafted a comprehensive framework law for wildlife conservation and protection, as required by the National Forestry Reform Law. | Группа до этого сообщила, что УЛХ разработало всеобъемлющую правовую основу для сохранения и охраны дикой фауны и флоры, как того требует Национальный закон о реформировании лесного хозяйства. |
| The revised Aarhus web page on the website of the State Agency for Environmental Protection and Forestry was finalized in early July 2009. | Работа по обновлению веб-страницы, посвященной Орхусской конвенции, на веб-сайте Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства завершилась в начале июля 2009 года. |
| Given its long history and tradition, it is recognised that the FRA Main Report is a key flagship publication of the FAO Forestry Department, a global public good with international appeal. | Признается, что Основной доклад ОЛР с учетом того, что его публикация была начата много лет назад и уже стала традиционной, является одним из ключевых изданий Департамента лесного хозяйства ФАО, которое служит общественным интересам и пользуется авторитетом во всем мире. |
| Preparatory work was led by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section, as part of its Programme of Work, in cooperation with the Forest Europe Liaison Unit Oslo and FAO Rome. | Работа по его подготовке была проведена под руководством Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, что предусмотрено ее программой работы, в сотрудничестве с Группой по поддержанию связей процесса "Леса Европы" в Осло и ФАО, Рим. |
| There was strong support from many delegates for the Forest Products Annual Market Review to remain a key work area within the UNECE/FAO Forestry and Timber Section. | Многие делегаты сообщили, что решительно выступают за то, чтобы выпуск Ежегодного обзора рынка лесных товаров оставался одним из ключевых направлений работы Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО. |
| In November 2010 the UNECE/FAO Forestry and Timber Section launched the Joint Wood Energy Enquiry for the UNECE region for the reference year 2009. | В ноябре 2010 года Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО приступила к проведению совместного обследования по сектору энергии на базе древесины региона ЕЭК ООН за 2009 год. |