Английский - русский
Перевод слова Forestry

Перевод forestry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лесного хозяйства (примеров 2422)
Seminar on partnerships in forestry (A) Семинар по партнерству в секторе лесного хозяйства (А)
The date and place of the "Pan-European Forestry Week" will be decided later. Сроки и место проведения "Европейской недели лесного хозяйства" будут определены позднее.
Forestry Department activities addressed issues related to forest management for sustainable development in the Region. Вопросами управления лесами в целях обеспечения устойчивого развития в регионе занимается Департамент лесного хозяйства.
The Forestry Development Authority, in compliance with the 2006 New Forestry Law and Public Procurement Commission Act, awarded six timber sale contracts for small-scale commercial logging for a total area of 30,000 hectares to three concessioners. В соответствии с новым Законом о лесном хозяйстве 2006 года и Законом о государственной закупочной комиссии Управление лесного хозяйства выдало трем концессионерам шесть контрактов на продажу древесины в связи с мелкомасштабной коммерческой вырубкой леса на общей площади 30000 гектаров.
The Women's Policy Unit in the Ministry of Agriculture and Forestry works to assist in the nurturing of healthy rural families and the development of rural communities in the Republic of Korea by enhancing the skills and expertise of women agricultural workers and their quality of life. Отдел по женской политике в министерстве сельского и лесного хозяйства занимается оказанием помощи в воспитании здоровых сельских семей и развитии сельских общин в Республике Кореи путем расширения опыта и знаний женщин, занятых в сельском хозяйстве, и повышения качества их жизни.
Больше примеров...
Лесоводство (примеров 183)
(b) Land use and management - including forestry, biomass production and agriculture. Ь) система управления землепользованием, включая лесоводство, производство биомассы и земледелие.
A. Agriculture, game keeping, forestry А. Сельское хозяйство, животноводство, лесоводство
Family forestry at the core of rural development: an example from the region of Bavaria in southern Germany Семейное лесоводство как основа развития сельских районов: на примере района в Баварии, находящегося на юге Германии
In many countries, participatory and community forestry is proving to be a cost-effective and socially acceptable approach to achieving sustainable resource management. Во многих странах лесоводство, предусматривающее участие населения, и общинное лесоводство стали эффективным с точки зрения затрат и социально приемлемым подходом к обеспечению устойчивого управления ресурсами.
He's interested in forestry, but he isn't sure, so if he ends up not going to college, he will have developed some industry-relevant skills. Ему нравится лесоводство, но он не уверен, так что если он примет решение не идти в колледж, у него уже будут некоторые необходимые навыки в сфере производства.
Больше примеров...
Лесное хозяйство (примеров 558)
It completely changed the resource business: food, fuel, mining, forestry and pharmaceuticals would all be impacted. Он полностью изменит ресурсообеспечительную деятельность: продовольствие, топливо, добыча полезных ископаемых, лесное хозяйство и лекарственные средства - все будет находиться под его воздействием.
The public interest in environmental protection has become increasingly important, especially in relation to activities involving natural resources such as forestry and minerals. Растет интерес общества к охране окружающей среды, особенно в контексте хозяйственной деятельности, предполагающей использование природных ресурсов, такой, как лесное хозяйство и горнодобывающая промышленность.
Experts noted that "forest" is a broader term than "forestry" and that action should include, inter alia, forest conservation. Эксперты отметили, что термин «лес» имеет более широкое значение, нежели термин «лесное хозяйство», и что мероприятия должны предусматривать, в частности, меры по сохранению лесов.
Agriculture, Forestry, Hunting and Fishery Сельское хозяйство, лесное хозяйство, охота и рыболовство
b The sectors are abbreviated as TRN for transport, IND for industry, ENERGY for energy, LUCF for land-use change and forestry and WASTE for waste management. Ь Для обозначения секторов использованы следующие сокращения: ТР транспорт, ПРОМ промышленность, ЭНЕРГ энергетика, ИЗЛХ изменения в землепользовании и лесное хозяйство, ОТХ управление отходами.
Больше примеров...
Лесном хозяйстве (примеров 395)
There is a consistent and arranged accounting in forestry. В лесном хозяйстве существует последовательный и хорошо организованный учет.
In contrast, a green economy will induce a net job creation for example in agriculture, forestry, energy, resource-intensive manufacturing, recycling, building and transport. С другой стороны, развитие "зеленой" экономики способствует созданию новых рабочих мест, например, в сельском и лесном хозяйстве, энергетике, ресурсоемких отраслях обрабатывающей промышленности, в секторе рециркуляции отходов, строительстве и на транспорте.
Integrating environment into agriculture and forestry: progress and prospects in Eastern Europe and Central Asia 135-139 48 Учет экологических соображений в сельском и лесном хозяйстве: прогресс и перспективы в Восточной и Центральной Европе 135 - 139 63
carried out by the IPCC Inventories Programme and the IPCC special report on land-use, land-use change and forestry. проводимой Программой в области кадастров МГЭИК, а также специальный доклад МГЭИК о землепользовании, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве.
TOS on Contractors in Forestry (Kastenholz) ГС по вопросам использования подрядчиков в лесном хозяйстве (Кастенхольц)
Больше примеров...
Лесному хозяйству (примеров 318)
Reports are under preparation, by teams of specialists, on multiple use forestry and on reducing impact on forest operations on ecosystems; Группы специалистов по многоцелевому лесному хозяйству и по снижению воздействия лесохозяйственных операций на экосистемы в настоящее время подготавливают свои доклады;
The federal authorities are responsible for promulgating and enforcing regulations covering environmental policies, which for instance are part of matters pertaining to trade and industry, forestry, water law, boilers and engines. Федеральные органы отвечают за принятие и выполнение нормативных актов по тем аспектам экологической политики, которые, в частности, относятся к торговле и промышленности, лесному хозяйству, водохозяйственному законодательству, котельным и двигателям.
e Not all years from 1990 to 2004 were covered in the submitted land use, land-use change and forestry (LULUCF) data. ё В представленных данных по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству (ЗИЗЛХ) были охвачены не все годы из периода 19902004 годов.
The Forestry Advisers Group has agreed to place a high priority on supporting national forest programmes. Консультативная группа по лесному хозяйству приняла решение уделить первостепенное внимание поддержке национальных программ лесопользования.
The Government should also consider reviewing the status of the State Agency for Environmental Protection and Forestry, with a view to raising it to that of a ministry. Правительству следует также рассмотреть вопрос о пересмотре статуса Государственного агентства по охране окружающей среды и лесному хозяйству с целью повышения его до уровня министерства.
Больше примеров...
Лесных (примеров 522)
The community forestry (CF) concept was incepted in 1978. Концепция коммунальных лесных хозяйств (КЛХ) была впервые сформулирована в 1978 году.
The Forestry Reform Law contains a number of requirements with regard to the preparation, tendering and awarding of contracts for commercial forestry operations. Закон о реформе лесного хозяйства содержит ряд требований, касающихся подготовки, объявления и предоставления контрактов на коммерческое освоение лесных ресурсов.
The policy of granting large-scale land, forestry and other types of concessions to private companies has serious adverse effects on the livelihood and the human rights of populations living within or close to their boundaries. Политика предоставления крупномасштабных земельных, лесных и других концессий частным компаниям имеет серьезные отрицательные последствия для обеспечения средств к существованию и прав человека населения, проживающего в границах этих участков или вблизи от них.
We are party to Agreements reached in Brisbane at the meeting of the South Pacific Forum to cooperate on a wider basis in order to ensure sustainable development of fisheries and forestry resources in our region. Мы являемся стороной достигнутых на встрече Южнотихоокеанского форума в Брисбейне Соглашений о сотрудничестве на более широкой основе с целью обеспечения устойчивого развития рыбных и лесных ресурсов в нашем регионе.
The new proposals provide for the strict application of the Public Procurement and Concession Act of 2005 and for the establishment of a forest strategic management plan aimed at mapping out areas for commercial logging and for community and conservation forestry. Новые предложения предусматривают строгое применение Закона 2005 года о государственных закупках и концессиях и разработку стратегического плана управления в области лесозаготовок, нацеленного на составление карт районов для коммерческой лесозаготовки, а также лесозаготовки в общинных целях и целях охраны лесных угодий.
Больше примеров...
Леса (примеров 186)
To capitalize on this interest, the Centre for International Forestry Research, in collaboration with other CPF members, organized a Forest Day during the thirteenth and fourteenth meetings of the Conference of the Parties. В целях повышения интереса к этой тематике Международный научно-исследовательский центр лесоводства в сотрудничестве с другими членами СПЛ организовал проведение «Дня леса» на тринадцатой и четырнадцатой Конференциях Сторон.
2.1 The authors are reindeer breeders of Sami ethnic origin; they challenge the plans of the Finnish Central Forestry Board to approve logging and the construction of roads in an area covering about 3,000 hectares of the area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee. 2.1 Авторы являются оленеводами саамского этнического происхождения; они оспаривают планы Центрального лесохозяйственного совета Финляндии утвердить заготовку и транспортировку леса и строительство дорог в районе площадью 3 тыс. га, находящемся на территории, принадлежащей Комитету пастухов Муоткатунтури.
The Russian Federation noted that while the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section was acting under an agreed mandate, Forest Europe does not seem to have a clear mandate in this area. Российская Федерация отметила, что если совместная Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО проводит работу на основе утвержденного мандата, то процесс "Леса Европы", как представляется, не имеет четкого мандата в этой области.
It was quite simple. If you'll look at the steps: we bought the land, we dealt with the fire, and then only, we started doing the reforestation by combining agriculture with forestry. Все очень просто, если вы ознакомитесь со стадиями этого процесса: мы купили землю, мы устранили пожары и только потом занялись возрождением леса, используя лесовосстановление в сочетании с сельским хозяйством.
Conference on "Sustainable Development of the Forestry Complex of Russian North-West Federal Area on the basis of Integrated Wood Utilization", St. Petersburg (Russian Federation), 14-15 June 2004; Конференция по устойчивому развитию лесного комплекса северо-запада России на основе комплексной переработки леса, Санкт-Петербург (Российская Федерация), 14-15 июня
Больше примеров...
Лесохозяйственный (примеров 13)
In line with that policy, in 2006 the competent forestry authority had issued guidelines for the verification of the legality and sustainable harvest of wood and wood products. В соответствии с этой стратегией компетентный лесохозяйственный орган страны опубликовал в 2006 году руководящие принципы, касающиеся проверки законности и устойчивого характера заготовки древесины и лесных продуктов.
Operations recently approved by the World Bank Board include a second electric power reconstruction project, a forestry project and a public finance structural adjustment credit in both entities, as well as a pilot line of credit for the Republika Srpska. Недавно Советом управляющих Всемирного банка были одобрены, в частности, второй проект восстановления энергетической системы, лесохозяйственный проект и выделение кредита на осуществление структурной перестройки сектора государственных финансов в обоих образованиях, а также соглашение о предоставлении на экспериментальной основе кредита Республике Сербской.
Thus they preceded the ratification of the Convention) or are in the making such as the Forestry Code and Soil and Water Conservation Code. Разрабатываются также и другие нормативные документы, такие, как Лесохозяйственный кодекс и Кодекс об охране и рациональном использовании земель и водных ресурсов.
Powers inherent in the ownership are used by the Finnish Forestry and Park Service (formerly the Central Forestry Board), which is entitled, inter alia, to construct roads. Полномочиями, вытекающими из имущественных прав, пользуется Финская служба лесного и паркового хозяйства (ранее Центральный лесохозяйственный совет), которая, в частности, имеет право строить дороги.
Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия
Больше примеров...
Лесохозяйственных (примеров 173)
In nearly all areas, increasing non-point loading from agricultural and forestry areas has spurred incipient eutrophication even in some lakes which were in good condition. Почти во всех районах увеличение нагрузки со стороны неточечных источников в сельскохозяйственных и лесохозяйственных районах вызывает появление первых признаков эвтрофикации даже в некоторых озерах, которые находились в хорошем состоянии.
Contractors: best practices in the use of forestry entrepreneurs. Подрядчики: наилучшая практика использования услуг лесохозяйственных подрядчиков.
Items that could be considered for future work in subject area 3 are: Contractors: best practices in the use of forestry entrepreneurs. Вопросы, которые могли бы стать темами будущей работы в рамках проблемной области З, являются следующими: Подрядчики: наилучшая практика использования услуг лесохозяйственных подрядчиков.
In most cases, information only covers government allocation to its forestry agency/department. В большинстве случаев поступают лишь сведения об ассигнованиях правительств на деятельность их лесохозяйственных управлений/департаментов.
Malaysia had entered the space arena with the launch of TiungSAT-1, its first micro satellite for observation of the earth for meteorological, forestry, agricultural and natural disaster prevention purposes. Малайзия вступила в космическую эру, осуществив запуск ТюнСАТ-1, своего первого микроспутника наблюдения за Землей, который используется в метеорологических, сельскохозяйственных и лесохозяйственных целях, а также в целях предупреждения стихийных бедствий.
Больше примеров...
Лесопользования (примеров 272)
In some cases, countries mapped the 16 Forum elements onto strategic directions in their national forestry strategy. В нескольких случаях страны включили 16 тем Форума в стратегические направления деятельности по осуществлению своей национальной политики в области лесопользования.
Her Government had established mechanisms to enable greater involvement of local communities in forestry and forest resource management and was undertaking a review of its Forest Law with the participation of indigenous peoples and their representatives. Ее правительство создало механизмы, позволяющие местным общинам принимать более широкое участие в сфере лесоводства и лесопользования, и проводит пересмотр Лесного кодекса с участием коренных народов и их представителей.
(b) Increased exchange of experiences on various issues of the forest sector, notably as regards forestry assistance and capacity-building for countries with economies in transition, and implementation of sustainable forest management. Ь) Расширение обмена опытом по различным вопросам, касающимся лесного сектора, особенно по таким, как содействие лесоводству и создание потенциала в странах с переходной экономикой и обеспечение устойчивого лесопользования.
The Forestry and National Parks Department, in cooperation with the Ministry of the Environment and other partners, also demonstrated best practices and provided seedlings and technical support to stakeholders for sustainable forest management. Кроме того, Управление по вопросам лесного хозяйства и национальных парков совместно с министерством охраны окружающей среды и другими партнерами продемонстрировало передовые методы работы и предоставило саженцы и техническую помощь заинтересованным сторонам для целей неистощительного лесопользования.
Discussion paper on the Community Forestry Programme in Nepal: an example of excellence in community-based forest management Документ для обсуждения, посвященный программе общинного лесопользования в Непале: пример передового опыта в деле общинного ведения лесного хозяйства
Больше примеров...
Лесным хозяйством (примеров 116)
Through provincial agriculture and forestry authorities, UNHCR has planted over 4,400,000 trees, covering an area of more than 2,200 hectares in the Kirundo, Muyinga, Kayanza and Ngozi provinces. Через посредство органов управления сельским и лесным хозяйством на уровне провинций УВКБ обеспечило посадку более 4400000 деревьев на площади свыше 2200 гектаров в провинциях Кирундо, Муйинга, Каянза и Нгози.
Agriculture, hunting, forestry and fishing employ less than 3 per cent of the population and provide little surplus for export. Сельским хозяйством, охотой, лесным хозяйством и рыболовством заняты менее 3 процентов населения, и в этих секторах практически не производится продукции на экспорт.
However, to incorporate the essence of the NAP process, greater participation of ministries involving agriculture, water, animal husbandry, environment, forestry, and community development, as well as regional representation from the most affected regions of the country, will be necessary. Однако для обеспечения учета существенно важных элементов процесса НПД потребуется более широкое участие министерств, ведающих сельским и водным хозяйством, животноводством, окружающей средой, лесным хозяйством и вопросами развития сообществ, а также региональное представительство наиболее сильно затронутых районов страны.
Under the ongoing forestry reform programme, the concessionaires have been obliged to prepare plans for how they are to manage the forest in a sustainable and socially and environmentally acceptable manner during the next 25 years. В соответствии с осуществляемой программой реформы лесного хозяйства концессионеры обязаны разработать планы управления лесным хозяйством на основе устойчивого, а также социально и экологически приемлемого способа хозяйствования на предстоящие 25 лет.
At the eighth session of the Subsidiary Bodies on Scientific and Technical Advice and Implementation in 1998, UNFCCC had requested IPCC to examine the state of scientific and technical understanding for carbon sequestration strategies related to "land use, land-use change and forestry". На восьмой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам и Вспомогательного органа по осуществлению в 1998 году орган РКИКООН предложил МГЭИК проанализировать состояние научно-технических знаний в области стратегий поглощения углерода в связи с землепользованием, изменениями в структуре землепользования и лесным хозяйством.
Больше примеров...
Лесохозяйственного (примеров 40)
One condition was the formation of a Forest Crimes Monitoring Unit, composed of inspection teams from the Forestry Department, the Ministry of Environment and an independent monitor, the NGO Global Witness. Одним из условий было создание подразделения по выявлению лесохозяйственных преступлений, в состав которого вошли инспекционные группы из Лесохозяйственного департамента, Министерства охраны окружающей среды и независимого наблюдателя - НПО «Глобал уитнесс».
"Sustainable development of the forestry complex of North-west Russia and development of cooperation with the EU in the field of environmental protectionduction"; Устойчивое развитие лесохозяйственного комплекса северо-запада России и расширение сотрудничества с ЕС в области охраны окружающей среды
Soil, nutrient, water, salinity and pest management, as well as illegal logging and forest certification are the main issues in mainstreaming environment into agriculture and forestry. Вопросы почв, питательных веществ, воды, засоленности и борьбы с паразитами, а также незаконной вырубки и сертификации лесов являются важными с точки зрения учета экологических соображений в политике сельскохозяйственного и лесохозяйственного секторов.
Gender bias in forestry profession проявление гендерного неравенства в профессиях лесохозяйственного комплекса;
12.00 - 13.30 Lunch hosted by the Federal Ministry of Agriculture and Forestry at the Reception Hall of the Forestry Training Centre Ort. 12.00 - 13.30 Обед, организуемый федеральным министерством сельского и лесного хозяйства в приемном зале Лесохозяйственного учебного центра
Больше примеров...
Лесные (примеров 96)
In the immediate future, it will be useful to provide the necessary funding to consolidate the partnerships that the forestry centres have taken the initiative to create with their partners. В ближайшем будущем целесообразно обеспечить необходимое финансирование для укрепления сотрудничества, которое лесные центры наладили со своими партнерами.
The project was geared towards encouraging and promoting community forestry in Oaxaca, where a large number of communities won stronger tenure rights over their forests in reforms in the 1980s and 1990s. Этот проект имел целью поощрение и развитие общинного лесопользования в Оахаке, где в результате реформ 1980х и 1990х годов многие общины добились укрепления своих прав землевладения на принадлежащие им лесные массивы.
(e) Agriculture and forestry: traditional and modern systems, wildfires, land restoration, soil and water conservation, pasture and rangeland management; ё) сельское и лесное хозяйство: традиционные и современные системы, лесные пожары, восстановление земель, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными угодьями;
Forestry concessions cover an area of close to 4 million of Cambodia's land surface of approximately 18 million hectares. Концессии на лесные угодья охватывают порядка 4 млн. га от общей площади страны, составляющей порядка 18 млн. га.
Gender-sensitive community forestry programmes by national forestry departments in many developing countries, in collaboration with international research and development agencies, have achieved high levels of participation by women and have generated many lessons for project managers and implementers. Общинные лесные программы, разработанные с учетом гендерных аспектов национальными лесохозяйственными департаментами многих развивающихся стран в сотрудничестве с международными научно-исследовательскими учреждениями и учреждениями в области развития, характеризовались широким участием женщин и помогли руководителям и исполнителям проектов извлечь множество уроков.
Больше примеров...
Лесохозяйственной деятельности (примеров 82)
He also requested additional details on the increase in forestry activity and the resulting forced migration of Mapuche communities. Он также просит предоставить дополнительные сведения об увеличении лесохозяйственной деятельности, приведшей к принудительной миграции общин мапуче.
Determination of the prospects for forestry activities on soils polluted by radionuclides; определение перспектив лесохозяйственной деятельности на загрязненных радионуклидами почвах;
The Ministry of Agriculture should arrange special training programmes on the basic principles of applied ecology, including those modifying traditional forestry principles. Министерству сельского хозяйства следует организовать специальные учебные курсы для ознакомления с базовыми принципами прикладной экологии, в том числе с принципами, меняющими традиционные представления о принципах лесохозяйственной деятельности.
This may contribute to clarifying a number of outstanding issues, possibly leading to an enhanced role for forestry activities in the application of the Kyoto Protocol and in future implementation of its clean development mechanism. Это может способствовать уточнению ряда нерешенных вопросов, что, возможно, приведет к повышению роли лесохозяйственной деятельности в рамках применения Киотского протокола и осуществления механизма «чистого развития» в будущем.
She emphasized that the United Kingdom attached importance to financing international forestry, and added that there was concern about illegal laundering of income from forests that had helped to finance conflict. Она подчеркнула, что Соединенное Королевство придает важное значение финансированию международного лесного хозяйства, и добавила, что имеется обеспокоенность в отношении незаконного отмывания доходов от лесохозяйственной деятельности, которые используются для финансирования конфликтных ситуаций.
Больше примеров...
Лесными (примеров 76)
Small island developing States face special constraints in the management of land resources, particularly of agricultural, forestry and mineral resources. Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми трудностями в управлении земельными ресурсами, в частности сельскохозяйственными, лесными и минеральными ресурсами.
The Declaration reaffirmed the right to food as a fundamental human right, and the vital importance of the sustainable management of plant, animal, forestry and fishery resources. В Декларации вновь подтверждается право на продовольствие как одно из основных прав человека, а также жизненно важное значение устойчивого управления растительными, животными, лесными и рыбными ресурсами.
The IUFRO research group on Gender and forestry has continued to be very active in developing and disseminating information on how the management and use of forest resources affect and are affected by gender. Научно-исследовательская группа МСНИЛО по гендерной проблематике и лесному хозяйству продолжала активную деятельность по подготовке и распространению информации о том, каким образом процесс управления лесными ресурсами и их использования затрагивает женщин и как женщины, в свою очередь, влияют на этот процесс.
It also notes that FAO Forestry needs to provide long-term perspectives and leadership in monitoring and assessing trends in forest resources and services, and the production, consumption and trade of forest products. В ней также отмечается, что в области лесного хозяйства ФАО необходимо подготавливать долгосрочные прогнозы и руководить работой по мониторингу и оценке тенденций, касающихся лесных ресурсов и услуг, а также производства, потребления и торговли лесными товарами.
It also establishes forestry management tools, including the forestry management plan - in other words, efficient means of managing State and local authorities' forests and private forests. С другой стороны, он вводит инструменты управления лесным хозяйством, в частности план обустройства и рационального использования ресурсов леса, то есть эффективные средства управления государственными, общинными и частными лесными угодьями.
Больше примеров...
Лесничество (примеров 5)
We'll call the forestry, we tell them what you saw and then they can go and deal with it. Позвоним в лесничество, всё расскажем - и пусть они разбираются.
During the discussion, it was commented that invasive alien species could cover a range of sectors and economic activities related to biological resources that too wide, e.g., comprising agriculture, forestry, fishing, hunting, etc. В ходе обсуждения было отмечено, что инвазивные чужеродные виды могут охватывать целый ряд весьма обширных секторов и видов экономической деятельности, связанных с биологическими ресурсами, в частности включающих в себя сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел, охоту и т.д.
For instance, agriculture, forestry, fishery and veterinary medicine, fields that were ones regarded as masculine, are now achieving a "gender balance" as women constitute about 47 to 50 percent of enrollees. Например, по таким направлениям как сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел и ветеринария, которые в свое время считались традиционно мужскими, в настоящее время обеспечен «гендерный баланс», поскольку женщины составляют 47-50 процентов абитуриентов.
Forestry is hardly a godsend for us. Лесничество это вряд ли находка для нас.
In the middle of the 19th century the Losinoostrovskaya lesnaya dacha was opened, and the period of systematic forestry began. В середине XIX века была организована Лосиноостровская лесная дача (Погонно-Лосино-Островское лесничество), начинался период систематического лесного хозяйствования.
Больше примеров...