Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
Both of these programmes aim at strengthening capacities in target countries to more effectively manage chemicals and pollutant releases to the environment. Обе эти программы направлены на расширение потенциала в соответствующих странах с целью более эффективной утилизации выбросов химических веществ и загрязнителей в атмосферу.
Note should be taken of the importance of such activities in conveying appropriate messages effectively to target audiences. Для эффективной пропагандистской работы с целевой аудиторией необходимо учитывать важность таких мероприятий.
The Special Rapporteur is most eager to synchronize his efforts with those NGOs effectively. Специальный докладчик выражает готовность сделать все возможное для эффективной координации своих усилий и деятельности НПО.
The establishment of the African Economic Community is an important development which should be supported effectively by the international community. Создание Африканского экономического сообщества является важным шагом, требующим эффективной поддержки со стороны международного сообщества.
We are working for the preparation of a master plan to effectively combat narcotic drugs on the regional and international levels. Мы занимаемся разработкой основного плана эффективной борьбы с наркотическими средствами на региональном и международном уровнях.
While Barbados has been put on full alert, we recognize our limited capacity to effectively police our own borders. Хотя Барбадос находится в состоянии полной готовности, мы признаем наши ограниченные возможности в том, что касается эффективной охраны наших границ.
We believe that the provisions of the Matignon Agreements should provide an opportunity for all parties further to enhance efforts to ensure that self-determination is effectively realized. Мы убеждены, что положения Матиньонских соглашений должны предоставить всем сторонам возможность далее активизировать усилия по обеспечению эффективной реализации самоопределения.
The Prison Council will be functioning more effectively with the amendments effected in the new Law. Деятельность такого тюремного совета будет более эффективной благодаря поправкам, включенным в новый закон.
The President of the Republic and the Togolese Government have undertaken to do everything possible to ensure that rights are guaranteed effectively. Президент Республики и правительство Того взяли на себя обязательство сделать все для обеспечения эффективной гарантии прав.
My delegation shares the view that the ban should be effectively verifiable by means of both seismic and non-seismic technologies. Моя делегация разделяет мнение о том, что это запрещение должно поддаваться эффективной проверке посредством как сейсмических, так и несейсмических технологий.
First, China fully supports the Ad Hoc Committee in vigorously negotiating a truly universal and effectively verifiable CTBT in accordance with its mandate. Во-первых, Китай полностью поддерживает усилия Специального комитета, проводящего в соответствии со своим мандатом энергичные переговоры по заключению поистине универсального и поддающегося эффективной проверке ДВЗИ.
A convention on "cut-off" should be non-discriminatory, multilaterally negotiated, internationally and effectively verifiable. Конвенция о "прекращении производства" должна быть недискриминационной, она должна быть заключена в результате многосторонних переговоров и должна поддаваться международной и эффективной проверке.
By good, I mean a robust and durable treaty that will have the widest possible adherence and will be effectively verifiable. Под хорошим я подразумеваю надежный и жизнеспособный договор, обеспечивающий как можно более широкое присоединение и поддающийся эффективной проверке.
Greater national attention should be given to strengthening the enforcement of national legislation in order more to effectively control chemical risks. Для более эффективной борьбы с опасностями, связанными с химическими веществами, следует уделить больше внимания на национальном уровне усилению обеспечения соблюдения национального законодательства.
The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively. Европейский союз будет и впредь решительно поддерживать усилия, которые будут вести нас в этом направлении и сделают нашу работу более эффективной.
Various provisions of the Convention constitute a useful basis for effectively combating drought and desertification. Различные положения Конвенции представляют собой полезную основу для эффективной борьбы с засухой и опустыниванием.
It was intended to create special teams within OHRM to plan and effectively support United Nations human resources world wide. Предполагается учредить специальные группы в рамках УЛР для планирования и эффективной поддержки людских ресурсов Организации Объединенных Наций по всему миру.
Financial assistance from the international community was needed to enable that important instrument to operate effectively. Требуется финансовая помощь международного сообщества, с тем чтобы этот важный механизм мог функционировать на эффективной основе.
In accordance with its international commitments, Yugoslavia has engaged all available human and material resources to combat drug trafficking effectively. В соответствии со своими международными обязательствами Югославия задействовала все имеющиеся людские и материальные ресурсы для эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The structure of society and the quality of education were important factors in combating drugs effectively. Важными факторами эффективной борьбы с наркотиками являются структура общества и качество образования.
Legislation and enforcement, combined with user participation, were required if groundwater were to be managed and protected effectively. Для обеспечения рационального использования и эффективной защиты подземных вод потребуются законодательные и правоприменительные меры, а также участие потребителей.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its conviction that international cooperation is the main requirement for effectively combating the drug nightmare. В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей убежденности в том, что международное сотрудничество является главной предпосылкой эффективной борьбы с кошмаром наркотиков.
Cyprus, like other small countries, has inadequate resources to combat effectively the trafficking in and distribution of drugs. Как и другие малые страны, Кипр располагает недостаточными ресурсами для эффективной борьбы с незаконным оборотом и распространением наркотиков.
My Government remains firmly determined to contribute effectively to all reasonable options that would serve to enhance a Mediterranean identity and commitment to regional cooperation and unity. Наше правительство по-прежнему твердо привержено эффективной поддержке всех разумных вариантов сотрудничества, которые послужат укреплению самобытности Средиземноморья и приверженности региональному сотрудничеству и единству.
We strongly support a universal, transparent and effectively verifiable treaty of a non-discriminatory character, implying identical rights and obligations for all States parties. Мы решительно выступаем за универсальный, транспарентный и поддающийся эффективной проверке договор недискриминационного характера, предусматривающий идентичные права и обязательства для всех государств-участников.