Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
Institutions effectively support investment and business development. Оказание учреждениями эффективной поддержки в инвестировании и развитии предпринимательства.
Transnational crime can be addressed effectively only through inter-State cooperation. З. Борьба с транснациональной преступностью может быть эффективной только при условии сотрудничества между государствами.
Development projects should include these important stakeholders and their needs to effectively combat deforestation. Проекты в области развития должны включать этих важных заинтересованных участников и учитывать их потребности в целях эффективной борьбы с обезлесением.
Regional cooperation is vital to effectively combat international terrorism. Региональное сотрудничество имеет принципиальное значение для эффективной борьбы с международным терроризмом.
Joint efforts by the international community are thus crucial for tackling these crimes effectively. В этой связи исключительно важное значение для эффективной борьбы с такими формами преступности имеют совместные усилия международного сообщества.
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable. Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке.
Our goal is an effectively verifiable treaty. Наша цель состоит в заключении договора, поддающегося эффективной проверке.
The convention should be non-discriminatory, universal in scope and effectively verifiable. Эта конвенция должна быть недискриминационной по своему характеру, универсальной по своей сфере применения и поддаваться эффективной проверке.
This would also better prepare public enterprises to compete effectively. Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции.
Those instruments address the problem pragmatically and effectively. Эти документы позволяют решить проблему в практическом плане и на эффективной основе.
Industry has already begun to manage industrial water use more effectively. Промышленные круги уже приступили к налаживанию более эффективной системы использования водных ресурсов в промышленных целях.
Current programming lacks funds to effectively combat large-scale drug trafficking. Нынешние программы не предусматривают выделения средств для эффективной борьбы с крупномасштабным оборотом наркотиков.
BDS systems effectively support growing numbers of businesses. Предоставление системами по оказанию УРП эффективной поддержки растущему числу предприятий.
Relevant support institutions effectively assist growing numbers of SMEs on CSR uptake. Предоставление соответствующими учреждениями по оказанию поддержки эффективной помощи растущему числу МСП по вопросам внедрения принципов КСО.
Operational and sustainable support institutions and BDS systems effectively support growing numbers of businesses. Получение растущим числом предприятий эффективной помощи от учреждений, оказывающих оперативную и устойчивую поддержку, и механизмов предоставления УРК.
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы.
But HIV-related stigma and discrimination severely hamper efforts to effectively address the epidemic. Между тем, связанные с ВИЧ общественное порицание и дискриминация серьезным образом сдерживают усилия по эффективной борьбе с этой эпидемией.
He stressed the importance of effectively linking short-term peacebuilding activities with long-term recovery and development. Он подчеркнул важное значение эффективной увязки рассчитанных на краткосрочную перспективу мероприятий в области миростроительства с долгосрочной деятельностью в области восстановления и развития.
Most individual communities currently lack the capacity to cope effectively with these stresses. У большинства общин, взятых в отдельности, в настоящее время нет достаточных возможностей для эффективной борьбы с этими стрессовыми воздействиями.
The State party should adopt legislation criminalizing domestic violence and take steps to effectively combat domestic violence. Государству-участнику следует принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за насилие в семье, и принять меры для эффективной борьбы с таким насилием.
In addition, the State party should compile reliable statistics in order to combat this scourge effectively. Кроме того, государство-участник должно заниматься сбором достоверных статистических данных, необходимых для эффективной борьбы с этим злом.
The State party should take all appropriate steps to effectively protect all persons from enforced disappearance. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для эффективной защиты всех лиц от насильственного исчезновения.
Similarly, the ICT Advisory Group has not operated effectively as a strategic ICT governance body for the United Nations. Аналогичным образом, Консультативная группа по ИКТ не осуществляла эффективной деятельности в качестве органа по стратегическому управлению ИКТ в Организации Объединенных Наций.
He calls upon States to ensure increased vigilance and strengthen efforts and political will in recognizing and addressing effectively such phenomena. Он призывает государства повысить бдительность, активизировать усилия и мобилизовать политическую волю в целях признания существования таких явлений и эффективной борьбы с ними.
They represent a model of economic enterprise which, when effectively implemented, promotes democratic and human values and environmental sustainability. Они являют собой модель экономического предприятия, которая, при ее эффективной реализации, способствует закреплению демократических и человеческих ценностей и экологической устойчивости.