Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
In order to combat poverty effectively, good governance was required. Для эффективной борьбы с нищетой необходимо качественное государственное управление.
A central player in helping them to mobilize and manage resources more effectively and equitably одно из главных действующих лиц в деятельности по обеспечению более эффективной и справедливой мобилизации ресурсов и управлению ими;
These constraints are preventing the State from guaranteeing the efficient criminal investigation that is essential for effectively combating crime and impunity. Эти трудности препятствуют тому, чтобы государство могло гарантировать проведение эффективного расследования, что является необходимым для эффективной борьбы с преступностью и с безнаказанностью.
We will now have to work to effectively protect United Nations personnel everywhere in the world. Сейчас нам предстоит работать в целях обеспечения эффективной защиты персонала Организации Объединенных Наций во всем мире.
Fair market conditions, fair and effective tax policies and a long-term reliable legal framework that is effectively enforced are minimum requirements for economically viable forest management. Минимальными требованиями для ведения экономически рентабельного лесного хозяйства являются установление справедливых условий на рынке, проведение справедливой и эффективной налоговой политики и создание прочной и надежной законодательной базы с обеспечением эффективного соблюдения законов.
The priority in 1999 was to work more effectively in strengthening capacity in Africa. В 1999 году основная задача заключалась в обеспечении более эффективной работы по вопросам укрепления потенциала в Африке.
In recent years terrorism had become transnational; hence the need to intensify cooperation and adopt multidimensional measures to suppress terrorism effectively. В последние годы терроризм приобрел транснациональный характер, в связи с чем необходимо активизировать сотрудничество и принять многоплановые меры для эффективной борьбы с этим явлением.
UNDP recognizes the need to continue to refine its programming arrangements to support implementation of the strategic plan most effectively. ПРООН признает необходимость дальнейшего совершенствования ее процедур программирования в целях наиболее эффективной поддержки осуществления стратегического плана.
These networks can assist in South - South knowledge exchange and in effectively demonstrating the challenges and opportunities in undertaking specific climate change activities. Эти сети могут способствовать обмену знаниями по линии Юг-Юг и эффективной демонстрации проблем и возможностей в области осуществления конкретной деятельности по борьбе с изменением климата.
Several enabling conditions need to be satisfied in order to effectively pursue the operational priorities. Для эффективной реализации приоритетов необходимо создать ряд благоприятных условий.
In this regard, we reiterate the need to effectively and speedily revitalize the work of this group. В этой связи мы вновь заявляем о необходимости эффективной и оперативной активизации работы этой группы.
The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой.
We are aware that the Tribunals need sufficient and appropriate human and material resources to carry out their work effectively at all stages. Нам известно о том, что трибуналы нуждаются в предоставлении достаточных и надлежащих людских и материальных ресурсов для проведения эффективной работы на всех этапах.
Goal: That co-ordination of international data collection and dissemination is done effectively. Цель: Обеспечение эффективной координации в ходе международных операций по сбору и распространению данных.
All that will contribute to fundamentally changing the vulnerable condition of women and effectively safeguard their rights and interests. Это также будет способствовать коренному изменению уязвимого положения женщин и эффективной защите их прав и интересов.
Such linkage would not help in effectively combating terrorism, and is an affront to truth and reality. Такие увязки не способствовали бы эффективной борьбе с терроризмом и явились бы оскорблением самой истины и реальности.
Many NGOs have formed large associations in order to achieve their common objectives more effectively. Многие неправительственные организации создали крупные объединения для более эффективной реализации общих целей.
The reduction of nuclear weapons should be carried out according to the principles of being effectively verifiable, irreversible and legally binding. Сокращение ядерных вооружений должно осуществляться в соответствии с принципами эффективной проверяемости, необратимости и юридической обязательности.
There had been concrete and detailed discussions at previous sessions of the working group on how to implement the international mechanism effectively. На предыдущих сессиях рабочей группы конкретно и подробно обсуждались способы эффективной реализации этого международного механизма.
The Committee recommends that the State party strengthen its institutional capacity to coordinate and implement children's rights policies effectively. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять свой институциональный потенциал для эффективной координации и осуществления политики, связанной с обеспечением прав детей.
The adoption of these conventions would assist in strengthening the international legal basis for effectively combating the global menace of terrorism. Принятие этих конвенций станет весомым вкладом в укрепление международной правовой основы ведения эффективной борьбы в целях предотвращения глобальной угрозы терроризма.
Exporting countries emphasized the need for timely feedback from the notifications to ensure that the mechanism worked effectively. Применительно к таким уведомлениям страны - экспортеры подчеркивали необходимость своевременной обратной связи для обеспечения эффективной работы данного механизма.
Please indicate what policies and measures the Government envisages taking to effectively combat unemployment. Просьба указать, какая политика и меры предусматриваются правительством для эффективной борьбы с безработицей.
But the Council cannot avoid dealing with this issue if it is to protect civilians effectively. Однако Совет не может избегать этого вопроса, если речь идет об обеспечении эффективной защиты мирных граждан.
The empowerment of adolescent girls and their knowledge of reproductive rights are essential elements in responding effectively to HIV/AIDS. Укрепление возможностей девочек-подростков и расширение их знаний о правах в области репродуктивного здоровья являются важнейшими элементами эффективной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом.