A longer time-limit for further negotiation may be more conducive to effectively evaluating the benefits developing countries have gained based on clear statistical data. |
Для эффективной оценки полученных развивающимися странами преимуществ на базе точных статистических данных целесообразнее, возможно, было бы установить более длительный предельный срок проведения дополнительных переговоров 20/. |
But we can do that effectively only if the biennial meeting is made more operational. |
Однако наша работа будет эффективной только в том случае, если нам удастся улучшить оперативную составляющую таких проводимых раз в два года совещаний. |
Lack of coordination of many disparate and often single disability groups have weakened the capacity of SHOs to advocate their cause effectively. |
Недостаточная координация деятельности многих разрозненных и зачастую существующих в единственном числе организаций людей с инвалидностью ослабляет возможности ОСП по эффективной защите своих интересов. |
It is thus essential that the post-award review committee begin to function quickly and effectively. |
Таким образом, важно обеспечить, чтобы Комитет по обзору последствий внесенных в прошлом поправок быстро приступил к эффективной работе. |
Building national partnerships to effectively develop/implement multipartite reproductive health commodity security coordination mechanisms |
Создание национальных партнерств в интересах эффективной разработки/внедрения многосторонних механизмов координации деятельности в области обеспечения предметами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья |
In view of the fact that to effectively fight deeply-rooted stereotypes, the involvement of both men and women was necessary. |
Учитывая то, что для эффективной борьбы с глубоко укоренившимися стереотипами необходимо участие в этой борьбе как мужчин, так и женщин, она спрашивает, только ли женщины были участницами проведенных в Узбекистане 36000 учебных семинаров. |
More and more people are experiencing improved living conditions because of education, but education alone is not a sufficient solution to deal with poverty effectively. |
Все больше людей живут в лучших условиях благодаря образованию, но одного образования недостаточно для эффективной борьбы с нищетой. |
One delegation also argued that there might be a need for an independent, international mechanism to effectively combat impunity for violence against journalists. |
Одна из делегаций подчеркнула необходимость создания независимого международного механизма для эффективной борьбы с безнаказанностью лиц, совершающих акты насилия в отношении журналистов. |
As a rule, such HYIP are actually do business trying to effectively accumulate investors money and are not eager to lie to their investors. |
Как правило, подобные HYIP действительно ведут активную экономическую деятельность, стремятся к эффективной аккумуляции средств вкладчиков и не настроены обманывать своих инвесторов. |
More than ever before, the activities of the United Nations must be more clearly focused and effectively interconnected with other parts of the system. |
Сейчас существует небывало острая потребность в целенаправленной деятельности Организации Объединенных Наций и ее эффективной взаимосвязи с другими компонентами системы. |
Ministry of Health units in this region are responsible for post-abortion care, but some of them lack the equipment and/or trained staff to provide such services effectively. |
Однако некоторые учреждения не имеют необходимого оборудования и/или квалифицированного персонала для оказания эффективной медицинской помощи. |
The Committee recommends that DUNABER be provided with sufficient human and financial resources to effectively demobilize and reintegrate children in society and to provide the necessary follow-up. |
Комитет рекомендует выделить ДУНАБЕР достаточные людские и финансовые ресурсы для проведения эффективной демобилизации и реинтеграции детей в жизнь общества и осуществления необходимых последующих мероприятий. |
JWP: 2.1:Regional cooperation and coordination to address DLDD and advance SLM are effectively supported |
Оказание эффективной поддержки процессам регионального сотрудничества и координации с целью решения проблем ОДЗЗ и содействия УУЗР |
It is designed to effectively defeat other IFVs as heavily armed and armored as the BMP-3. |
Предназначена для эффективной борьбы с бронированными целями типа БМП, как сильно бронированных, так и с уровнем бронирования БМП-З. |
To fight the climate crisis effectively demands nothing less than a green revolution of the global economy, the mega-project of the twenty-first century. |
Для эффективной борьбы с климатическим кризисом потребуется не что иное, как «зеленая» революция мировой экономики - мега-проект двадцать первого века. |
UNAIDS estimates that, to fight AIDS effectively in Africa alone, a minimum of $3 billion per year is needed. |
Согласно оценкам ЮНАИДС, для эффективной борьбы со СПИД в одной лишь Африке требуется не менее З млрд. долл. США в год. |
Yet, we are still far from the goal towards which we aspire: general and complete nuclear disarmament under an effectively verifiable legal regime. |
Между тем нам еще далеко до вожделенной цели - всеобщего и полного ядерного разоружения вкупе с режимом эффективной юридической проверки. |
Ms. Gannushkina called upon the international community to assist NGOs in their efforts to operate effectively in Russia. |
Г-жа Ганнушкина завершила свою речь просьбой, направленной к международному сообществу, о помощи в налаживании эффективной работы НПО в России. |
In this regard, I would like to underscore a number of points that we regard as key for this work to proceed effectively. |
В этой связи мне хотелось бы выделить ряд элементов, которые, на наш взгляд, являются ключевыми для эффективной работы Форума. гражданского общества, парламентариев, частного сектора и местных органов управления, - содействуя проведению диалога на высоком уровне по основным вопросам сотрудничества в целях развития. |
We recognize that in order to effectively comply with the principles and objectives of the Charter, we need an efficient, effective and accountable Secretariat. |
Он должен также способствовать эффективной координации и актуализации проблематики прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
PSAG was positioned to effectively coordinate initiatives and channel the flow of communications among UPU-member countries. |
ГМБП была наделена необходимыми средствами для обеспечения эффективной координации предпринимаемых инициатив и регулирования обмена информацией между государствами - членами ВПС. |
It also expresses concern at the limited capacity and leverage of the NCCM to effectively enforce coordination. |
Он также озабочен тем, что НСДМ не располагает достаточным потенциалом и весом для налаживания эффективной координации. |
His Government welcomed recent initiatives to combat nuclear terrorism more effectively as well as the announcement by Indonesia of its intention to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Правительство Нидерландов приветствует последние инициативы по более эффективной борьбе с ядерным терроризмом, а также заявление Индонезии о ее намерении ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Additionally, CoE-ECRI regretted that the full range of possible powers was not granted to the Protector to combat discrimination effectively. |
Кроме того, СЕ-ЕКРН выразила сожаление в связи с тем, что омбудсмену не был предоставлен полноценный круг полномочий для эффективной борьбы с дискриминацией. |
Others Enhance public-private partnership to effectively coordinate between ODA and private resources and foster private contribution to education |
Укрепление партнерства между государственным и частным секторами для эффективной координации ОПР и частных ресурсов и укрепление вклада частного сектора в образование |