Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
They added that for the time being no overall effort was being made to promote religious tolerance in educational institutions more effectively. Уточнялось, что в настоящее время не проводится более эффективной политики содействия религиозной терпимости в учебных заведениях.
In fact, nuclear disarmament cannot be made effectively verifiable and irreversible, without addressing the problem of fissile material production and stockpiles. Ядерное разоружение не может подлежать эффективной проверке и иметь необратимый характер без решения проблемы производства и запасов расщепляющегося материала.
An entire culture was effectively destroyed by efficient relief. Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью.
This is a training project directed towards parents to help them communicate effectively with their children. Этот учебный проект ориентирован на родителей и преследует цели оказания им помощи в ведении эффективной воспитательной работы со своими детьми.
The Organization's capacity to communicate effectively and meaningfully at the country level through local partnerships must be strengthened. Необходимо укреплять потенциал Организации в плане обеспечения эффективной и значимой коммуникации на страновом уровне посредством развития местных партнерских связей.
Lastly, in order for the Court to function effectively, the Prosecutor must be given appropriate powers. И наконец, деятельность Суда будет эффективной только в том случае, если Прокурор будет наделен соответствующими полномочиями.
In order to protect the environment effectively, it was necessary to focus on preventive measures. Для эффективной охраны окружающей среды необходимо сосредоточиться на превентивных мерах.
The Government of Switzerland is fully aware of the importance of strengthening international cooperation in order to combat terrorism and its financing effectively. Швейцария полностью осознает важное значение укрепления международного сотрудничества для эффективной борьбы с терроризмом и его финансированием.
A major effort to more effectively organize the family files was completed, after several years of sustained effort, in March 2002. В марте 2002 года после нескольких лет настойчивых усилий был завершен крупный проект более эффективной организации семейных дел.
Pay benefits to claimants more cost effectively более эффективной с точки зрения затрат выплаты пособий ходатаям
We must be unstinting in our efforts to ensure that it is effectively realized. Мы должны неустанно добиваться его эффективной реализации.
The Secretariat should carefully study and implement the relevant recommendations of OIOS so that the Organization's interests would be more effectively protected. Секретариату следует тщательно проанализировать и осуществить соответствующие рекомендации УСВН в целях более эффективной защиты интересов Организации.
In order to promote equal opportunities more effectively, EOC partners with stakeholders in conducting researches and publicity work. Для более эффективной организации процесса предоставления равных возможностей КРВ сотрудничает с заинтересованными организациями и лицами в области проведения соответствующих исследований и пропаганды.
There is potential for more effectively mobilizing resources from other Partnership member organizations in assisting countries in developing and implementing their national forest programmes. Существует потенциал для более эффективной мобилизации ресурсов из других организаций-членов Партнерства в контексте оказания помощи странам в связи с разработкой и осуществлением их национальных программ по лесам.
It is becoming increasingly clear that greater cooperation between countries is required in order to combat terrorism effectively. Все более очевидным становится то, что для эффективной борьбы с терроризмом требуется более активное сотрудничество между странами.
The experience from many countries has already shown that those organizations have an important role to play in protecting children effectively. Опыт многих стран уже свидетельствует о том, что такие организации призваны играть важную роль в эффективной защите детей.
OIOS makes a number of recommendations for protecting the interests of the Organization in future construction contracts more effectively. УСВН выносит ряд рекомендаций по более эффективной защите интересов Организации в будущих контрактах на строительство.
However, it is becoming increasingly obvious that the security issues cannot be effectively addressed if they alone are tackled. Однако становится все более очевидным, что если решать только вопросы безопасности, они не смогут быть урегулированы на эффективной основе.
It believes that effective and vigorous measures must be taken by all States effectively to combat international terrorism. Мы считаем, что для того чтобы борьба против международного терроризма была эффективной, необходимо, чтобы все государства принимали эффективные и решительные меры.
We must act quickly so as to find the best means to combat terrorism more effectively. Нам надлежит принять срочные меры для изыскания наилучших средств более эффективной борьбы с терроризмом.
Its proposal for ad hoc composite committees offered a solid framework for effectively integrating peacekeeping and peacebuilding elements at the planning and execution stages. Предложение Пакистана о создании специальных совместных комитетов представляет собой серьезный фундамент для эффективной интеграции элементов миротворчества и миростроительства на этапах планирования и осуществления.
Amendments must be immediately made to effectively mobilize and manage international humanitarian aid. Необходимы немедленные корректировки в целях эффективной мобилизации и регулирования международной гуманитарной помощью.
If the increasing number of such initiatives reflects the commitment of African countries to peace, they still need to be coordinated more effectively. Если растущее число таких инициатив отражает приверженность африканских стран миру, то они по-прежнему нуждаются в более эффективной координации.
In order to effectively combat this widespread disease, the Government of Ethiopia has been implementing malaria prevention programmes for the past 10 years. В целях эффективной борьбы с этим распространенным заболеванием правительство Эфиопии в течение последних десяти лет осуществляет программы по профилактике малярии.
To support families effectively, however, government must first recognize that families exist apart from the State. Однако для оказания эффективной помощи семьям правительство должно в первую очередь признать, что семья существует отдельно от государства.