As the mandate of the ad hoc Committee on the NTB specifies, it must be "multilaterally and effectively verifiable". |
Как указывается в мандате Специального комитета по ЗЯИ, договор должен "поддаваться многосторонней и эффективной проверке". |
The Government of Mexico is firmly committed to responding effectively, on a daily basis, to the needs of children. |
Правительство Мексики твердо привержено эффективной деятельности по удовлетворению потребностей детей, осуществляемой на каждодневной основе. |
Develops operational plans and policies to effectively explain UNAMIR actions and policies within Rwanda to the Rwandese public. |
Разрабатывает оперативные планы и стратегии ведения среди руандийской общественности эффективной разъяснительной работы относительно деятельности и стратегий МООНПР в Руанде. |
The municipal authorities thus provide immigrants with an opportunity to integrate rapidly and effectively into society. |
Таким образом, муниципальные власти обеспечивают иммигрантам возможность быстрой и эффективной интеграции в жизнь общества. |
Greater international cooperation is also required to effectively combat the illegal trade in wildlife. |
Требуется более широкое международное сотрудничество для эффективной борьбы с незаконной торговлей объектами дикой природы. |
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. |
Надеемся, что государства-члены будут использовать разработанные Целевой группой специальные рекомендации, касающиеся финансирования терроризма, для эффективной борьбы с незаконной финансовой деятельностью. |
Problems with identifying GSP benefits and utilizing the GSP effectively were particularly evident in LDCs which had only limited managerial and institutional capacities. |
Проблемы, касающиеся определения преимуществ ВСП и использования ВСП на эффективной основе, в особой степени выражены в НРС, которые располагают лишь ограниченным управленческим и институциональным потенциалом. |
The Ministers strongly condemn terrorism and advocate the coordination of efforts and the drawing up of agreed measures to combat this phenomenon effectively. |
Министры решительно осуждают терроризм, выступают за координацию усилий и выработку согласованных мер для эффективной борьбы с этим явлением. |
The view was also expressed that the Office should set an example by demonstrating how savings can be effectively achieved. |
Было высказано также мнение, что Управление должно подавать пример обеспечения эффективной экономии средств. |
The Organization is continuing to develop the methods to coordinate these diverse activities more effectively. |
Организация продолжает разрабатывать методы более эффективной координации этих различных аспектов деятельности. |
Haiti offers an excellent example of United Nations agencies working effectively and economically together. |
Гаити служит прекрасным примером эффективной и экономичной совместной работы учреждений Организации Объединенных Наций. |
To coordinate the implementation of these activities fully and effectively, additional resources need to be provided to the Office. |
Для полномасштабной и эффективной координации осуществления этих мероприятий Управлению понадобятся дополнительные ресурсы. |
In the future this space will also be used to promote and publicize conferences more effectively. |
В будущем этот раздел будет также использоваться для более эффективной поддержки и популяризации конференций. |
It is indispensable that marine mammals be effectively protected. |
Необходимо, чтобы морские млекопитающие находились под эффективной охраной. |
Unfortunately, however, such lawyers were often just beginning their legal careers and therefore lacked the experience to defend their clients effectively. |
К сожалению, такие адвокаты зачастую лишь начинают свою карьеру в области юриспруденции, и поэтому им не хватает опыта для эффективной защиты своих клиентов. |
Furthermore, States should provide intergovernmental organizations with the material and human resources required to work effectively in this field. |
Кроме того, государствам следует помогать межправительственным организациям материальными и людскими ресурсами, необходимыми для эффективной работы в этой области. |
Such a strategy is more than ever necessary to combat effectively the tremendous evil forces driving the drug industry today. |
Такая стратегия как никогда необходима для эффективной борьбы с мощными силами зла, стоящими сегодня за наркоиндустрией. |
We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. |
Он вошел в состав кабинета министров и в его распоряжение предоставлены все средства для ведения эффективной борьбы. |
To combat drug addiction and drug-related crime effectively, efficient police forces are not enough. |
Для эффективной борьбы с наркоманией и связанной с наркотиками преступностью недостаточно эффективных полицейских сил. |
It was essential to include article 15 as currently drafted to ensure that the Court would function effectively. |
Необходимо включить статью 15 в ее нынешнем виде для обеспечения эффективной работы Суда. |
One proven means of fostering development and effectively integrating the developing countries into the global economy was through South-South cooperation. |
Одним из проверенных методов поощрения развития и эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику является сотрудничество Юг-Юг. |
All three Dayton institutions are facing severe financial crises, which significantly undermine their ability to function effectively. |
Все три дейтонских института испытывают острый финансовый кризис, который в значительной степени ограничивает их возможности в области проведения эффективной деятельности. |
Yet neither the current nor the previous report had contained any indication that that was being done effectively. |
Однако ни в нынешнем, ни в предыдущем докладе не содержится указаний на то, что такого рода деятельность осуществляется на эффективной основе. |
These assessments would be managed more effectively if a national ICT strategy were in place. |
Организация проведения подобных оценок была бы более эффективной при наличии национальной стратегии в области ИКТ. |
Since 1995, the Council has made considerable progress in effectively guiding and coordinating system-wide efforts related to conference goals. |
За период с 1995 года Совет добился существенного прогресса в эффективной ориентации и координации общесистемной деятельности, связанной с достижением целей конференций. |