Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
As the mandate of the ad hoc Committee on the NTB specifies, it must be "multilaterally and effectively verifiable". Как указывается в мандате Специального комитета по ЗЯИ, договор должен "поддаваться многосторонней и эффективной проверке".
The Government of Mexico is firmly committed to responding effectively, on a daily basis, to the needs of children. Правительство Мексики твердо привержено эффективной деятельности по удовлетворению потребностей детей, осуществляемой на каждодневной основе.
Develops operational plans and policies to effectively explain UNAMIR actions and policies within Rwanda to the Rwandese public. Разрабатывает оперативные планы и стратегии ведения среди руандийской общественности эффективной разъяснительной работы относительно деятельности и стратегий МООНПР в Руанде.
The municipal authorities thus provide immigrants with an opportunity to integrate rapidly and effectively into society. Таким образом, муниципальные власти обеспечивают иммигрантам возможность быстрой и эффективной интеграции в жизнь общества.
Greater international cooperation is also required to effectively combat the illegal trade in wildlife. Требуется более широкое международное сотрудничество для эффективной борьбы с незаконной торговлей объектами дикой природы.
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. Надеемся, что государства-члены будут использовать разработанные Целевой группой специальные рекомендации, касающиеся финансирования терроризма, для эффективной борьбы с незаконной финансовой деятельностью.
Problems with identifying GSP benefits and utilizing the GSP effectively were particularly evident in LDCs which had only limited managerial and institutional capacities. Проблемы, касающиеся определения преимуществ ВСП и использования ВСП на эффективной основе, в особой степени выражены в НРС, которые располагают лишь ограниченным управленческим и институциональным потенциалом.
The Ministers strongly condemn terrorism and advocate the coordination of efforts and the drawing up of agreed measures to combat this phenomenon effectively. Министры решительно осуждают терроризм, выступают за координацию усилий и выработку согласованных мер для эффективной борьбы с этим явлением.
The view was also expressed that the Office should set an example by demonstrating how savings can be effectively achieved. Было высказано также мнение, что Управление должно подавать пример обеспечения эффективной экономии средств.
The Organization is continuing to develop the methods to coordinate these diverse activities more effectively. Организация продолжает разрабатывать методы более эффективной координации этих различных аспектов деятельности.
Haiti offers an excellent example of United Nations agencies working effectively and economically together. Гаити служит прекрасным примером эффективной и экономичной совместной работы учреждений Организации Объединенных Наций.
To coordinate the implementation of these activities fully and effectively, additional resources need to be provided to the Office. Для полномасштабной и эффективной координации осуществления этих мероприятий Управлению понадобятся дополнительные ресурсы.
In the future this space will also be used to promote and publicize conferences more effectively. В будущем этот раздел будет также использоваться для более эффективной поддержки и популяризации конференций.
It is indispensable that marine mammals be effectively protected. Необходимо, чтобы морские млекопитающие находились под эффективной охраной.
Unfortunately, however, such lawyers were often just beginning their legal careers and therefore lacked the experience to defend their clients effectively. К сожалению, такие адвокаты зачастую лишь начинают свою карьеру в области юриспруденции, и поэтому им не хватает опыта для эффективной защиты своих клиентов.
Furthermore, States should provide intergovernmental organizations with the material and human resources required to work effectively in this field. Кроме того, государствам следует помогать межправительственным организациям материальными и людскими ресурсами, необходимыми для эффективной работы в этой области.
Such a strategy is more than ever necessary to combat effectively the tremendous evil forces driving the drug industry today. Такая стратегия как никогда необходима для эффективной борьбы с мощными силами зла, стоящими сегодня за наркоиндустрией.
We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. Он вошел в состав кабинета министров и в его распоряжение предоставлены все средства для ведения эффективной борьбы.
To combat drug addiction and drug-related crime effectively, efficient police forces are not enough. Для эффективной борьбы с наркоманией и связанной с наркотиками преступностью недостаточно эффективных полицейских сил.
It was essential to include article 15 as currently drafted to ensure that the Court would function effectively. Необходимо включить статью 15 в ее нынешнем виде для обеспечения эффективной работы Суда.
One proven means of fostering development and effectively integrating the developing countries into the global economy was through South-South cooperation. Одним из проверенных методов поощрения развития и эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику является сотрудничество Юг-Юг.
All three Dayton institutions are facing severe financial crises, which significantly undermine their ability to function effectively. Все три дейтонских института испытывают острый финансовый кризис, который в значительной степени ограничивает их возможности в области проведения эффективной деятельности.
Yet neither the current nor the previous report had contained any indication that that was being done effectively. Однако ни в нынешнем, ни в предыдущем докладе не содержится указаний на то, что такого рода деятельность осуществляется на эффективной основе.
These assessments would be managed more effectively if a national ICT strategy were in place. Организация проведения подобных оценок была бы более эффективной при наличии национальной стратегии в области ИКТ.
Since 1995, the Council has made considerable progress in effectively guiding and coordinating system-wide efforts related to conference goals. За период с 1995 года Совет добился существенного прогресса в эффективной ориентации и координации общесистемной деятельности, связанной с достижением целей конференций.