| To deal with them effectively requires coordinated efforts against all these activities. | Для того чтобы борьба против терроризма стала эффективной, требуются скоординированные усилия. |
| In addition, Georgia stated that it had not spared efforts to fight terrorism effectively in all its forms and representations. | В дополнение к этому Грузия заявила, что она прилагает все усилия для эффективной борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |
| Ensuring that trafficked persons are effectively protected from harm, threats or intimidation by traffickers and associated persons. | Обеспечение эффективной защиты ставших предметом торговли людей от ущерба, угроз или запугивания со стороны торговцев людьми или связанных с ними лиц. |
| First and foremost any attempt to violate or fail to respect human rights in the name of combating terrorism more effectively must be avoided at all costs. | Во-первых, следует исключить всякую возможность нарушения или несоблюдения прав человека во имя более эффективной борьбы с терроризмом. |
| Cooperation at both the global and regional level is essential to effectively integrate and harmonize different strategies. | Для эффективной интеграции и согласования различных стратегий требуется сотрудничество как на глобальном, так и на региональном уровне. |
| Substantial financial resources, however, are required to effectively implement national HIV/AIDS action plans and strategies. | Тем не менее, для эффективной реализации государственных планов и стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом нам необходима серьезная финансовая помощь. |
| However, the real challenge for us is the high level of resources needed to combat this disease effectively. | Однако реальная проблема для нас заключается в том, что для эффективной борьбы с этой болезнью нужны огромные ресурсы. |
| Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. | Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия. |
| Increased and more effective market access can only enhance development finance if countries have the export supply capabilities to compete effectively in foreign markets. | Расширенный и более эффективный доступ на рынок может лишь усилить финансирование развития, если страны обладают потенциалом экспортных поставок для эффективной конкуренции на иностранных рынках. |
| Consequently, efforts to control it effectively must have the same attributes. | Поэтому для эффективной борьбы с ней необходимо принимать меры именно такого же рода. |
| Further measures that effectively promote integrity and prevent corruption among public officials can be strategically selected from a broad array of integrity practices. | Дальнейшие меры по эффективной пропаганде неподкупности и недопущению коррупции среди государственных должностных лиц могут стратегически выбираться из широкого комплекса практических мер по обеспечению неподкупности. |
| However, we do not have the resources to implement this strategy effectively. | Однако у нас не хватает средств для эффективной реализации этой стратегии. |
| Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. | Бразилия считает, что для целей эффективной защиты и поощрения таких прав нации должны развивать сотрудничество между собой и с Организацией Объединенных Наций. |
| Without such an approach, efforts to deal effectively with terrorism will only fall short of their fundamental objectives. | Без такого подхода усилия по эффективной борьбе с терроризмом не достигнут своих основных целей. |
| Make use of information and communication technology to support disaster risk management more effectively, particularly for sharing and disseminating information appropriate for different categories of users. | Использование информационных и коммуникационных технологий для оказания более эффективной поддержки в деле обеспечения учета факторов риска бедствий, особенно для обмена и распространения информации, соответствующей потребностям различных категорий пользователей. vi. |
| New police recruits are also trained to deal effectively with hate crime. | Лица, принимаемые на работу в полицию, также проходят подготовку в области эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти. |
| That resolution should, inter alia, make it possible act more effectively in controlling financial flows. | Среди прочего эта резолюция должна помочь сделать более эффективной работу по контролю над финансовыми потоками. |
| The Chairman's report has confirmed that, in many cases, States lack capacity to combat terrorism effectively. | Доклад Председателя подтвердил тот факт, что зачастую у государств отсутствует потенциал для проведения эффективной борьбы с терроризмом. |
| In the Greater Mekong subregion of East Asia, ILO assists countries in effectively combating trafficking in children and women. | В субрегионе стран бассейна реки Меконг в Восточной Азии МОТ оказывает помощь странам в деле эффективной борьбы с торговлей детьми и женщинами. |
| It should be clear that different conflict situations require different approaches to effectively protect civilians. | Всем должно быть ясно, что различные конфликтные ситуации требуют различных подходов для обеспечения эффективной защиты гражданских лиц. |
| International cooperation is vital if we are to be able to effectively confront the threat of transnational terrorism. | Международное сотрудничество является жизненно важным фактором, если мы хотим иметь возможности для эффективной борьбы с такой угрозой как транснациональный терроризм. |
| It also welcomes the enactment of new laws aimed at combating more effectively the traffic in minors. | Он также приветствует принятие новых законов, направленных на проведение более эффективной борьбы против торговли несовершеннолетними. |
| Through international cooperation, effectively coordinated and implemented, we can get the most out of limited resources. | Благодаря эффективной координации и реализации международного сотрудничества мы можем использовать ограниченные ресурсы с максимальной пользой. |
| The challenge is how to organize the Department to work most effectively on the broad front expected of it. | Вопрос заключается в том, как организовать Департамент для максимально эффективной работы по широкому кругу стоящих перед ним проблем. |
| The European Union will remain particularly attentive to the measures taken to combat human rights violations and to effectively combat impunity. | Европейский союз и впредь будет уделять особое внимание мерам по организации эффективной борьбы с нарушением прав человека и безнаказанностью. |