To deal with them effectively requires coordinated efforts against all these activities. |
Для того чтобы борьба против терроризма стала эффективной, требуются скоординированные усилия. |
In addition, Georgia stated that it had not spared efforts to fight terrorism effectively in all its forms and representations. |
В дополнение к этому Грузия заявила, что она прилагает все усилия для эффективной борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |
Ensuring that trafficked persons are effectively protected from harm, threats or intimidation by traffickers and associated persons. |
Обеспечение эффективной защиты ставших предметом торговли людей от ущерба, угроз или запугивания со стороны торговцев людьми или связанных с ними лиц. |
First and foremost any attempt to violate or fail to respect human rights in the name of combating terrorism more effectively must be avoided at all costs. |
Во-первых, следует исключить всякую возможность нарушения или несоблюдения прав человека во имя более эффективной борьбы с терроризмом. |
Cooperation at both the global and regional level is essential to effectively integrate and harmonize different strategies. |
Для эффективной интеграции и согласования различных стратегий требуется сотрудничество как на глобальном, так и на региональном уровне. |
Substantial financial resources, however, are required to effectively implement national HIV/AIDS action plans and strategies. |
Тем не менее, для эффективной реализации государственных планов и стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом нам необходима серьезная финансовая помощь. |
However, the real challenge for us is the high level of resources needed to combat this disease effectively. |
Однако реальная проблема для нас заключается в том, что для эффективной борьбы с этой болезнью нужны огромные ресурсы. |
Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. |
Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия. |
Increased and more effective market access can only enhance development finance if countries have the export supply capabilities to compete effectively in foreign markets. |
Расширенный и более эффективный доступ на рынок может лишь усилить финансирование развития, если страны обладают потенциалом экспортных поставок для эффективной конкуренции на иностранных рынках. |
Consequently, efforts to control it effectively must have the same attributes. |
Поэтому для эффективной борьбы с ней необходимо принимать меры именно такого же рода. |
Further measures that effectively promote integrity and prevent corruption among public officials can be strategically selected from a broad array of integrity practices. |
Дальнейшие меры по эффективной пропаганде неподкупности и недопущению коррупции среди государственных должностных лиц могут стратегически выбираться из широкого комплекса практических мер по обеспечению неподкупности. |
However, we do not have the resources to implement this strategy effectively. |
Однако у нас не хватает средств для эффективной реализации этой стратегии. |
Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. |
Бразилия считает, что для целей эффективной защиты и поощрения таких прав нации должны развивать сотрудничество между собой и с Организацией Объединенных Наций. |
Without such an approach, efforts to deal effectively with terrorism will only fall short of their fundamental objectives. |
Без такого подхода усилия по эффективной борьбе с терроризмом не достигнут своих основных целей. |
Make use of information and communication technology to support disaster risk management more effectively, particularly for sharing and disseminating information appropriate for different categories of users. |
Использование информационных и коммуникационных технологий для оказания более эффективной поддержки в деле обеспечения учета факторов риска бедствий, особенно для обмена и распространения информации, соответствующей потребностям различных категорий пользователей. vi. |
New police recruits are also trained to deal effectively with hate crime. |
Лица, принимаемые на работу в полицию, также проходят подготовку в области эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти. |
That resolution should, inter alia, make it possible act more effectively in controlling financial flows. |
Среди прочего эта резолюция должна помочь сделать более эффективной работу по контролю над финансовыми потоками. |
The Chairman's report has confirmed that, in many cases, States lack capacity to combat terrorism effectively. |
Доклад Председателя подтвердил тот факт, что зачастую у государств отсутствует потенциал для проведения эффективной борьбы с терроризмом. |
In the Greater Mekong subregion of East Asia, ILO assists countries in effectively combating trafficking in children and women. |
В субрегионе стран бассейна реки Меконг в Восточной Азии МОТ оказывает помощь странам в деле эффективной борьбы с торговлей детьми и женщинами. |
It should be clear that different conflict situations require different approaches to effectively protect civilians. |
Всем должно быть ясно, что различные конфликтные ситуации требуют различных подходов для обеспечения эффективной защиты гражданских лиц. |
International cooperation is vital if we are to be able to effectively confront the threat of transnational terrorism. |
Международное сотрудничество является жизненно важным фактором, если мы хотим иметь возможности для эффективной борьбы с такой угрозой как транснациональный терроризм. |
It also welcomes the enactment of new laws aimed at combating more effectively the traffic in minors. |
Он также приветствует принятие новых законов, направленных на проведение более эффективной борьбы против торговли несовершеннолетними. |
Through international cooperation, effectively coordinated and implemented, we can get the most out of limited resources. |
Благодаря эффективной координации и реализации международного сотрудничества мы можем использовать ограниченные ресурсы с максимальной пользой. |
The challenge is how to organize the Department to work most effectively on the broad front expected of it. |
Вопрос заключается в том, как организовать Департамент для максимально эффективной работы по широкому кругу стоящих перед ним проблем. |
The European Union will remain particularly attentive to the measures taken to combat human rights violations and to effectively combat impunity. |
Европейский союз и впредь будет уделять особое внимание мерам по организации эффективной борьбы с нарушением прав человека и безнаказанностью. |