Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectively - Эффективной"

Примеры: Effectively - Эффективной
To deal with them effectively requires coordinated efforts against all these activities. Для того чтобы борьба против терроризма стала эффективной, требуются скоординированные усилия.
In addition, Georgia stated that it had not spared efforts to fight terrorism effectively in all its forms and representations. В дополнение к этому Грузия заявила, что она прилагает все усилия для эффективной борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Ensuring that trafficked persons are effectively protected from harm, threats or intimidation by traffickers and associated persons. Обеспечение эффективной защиты ставших предметом торговли людей от ущерба, угроз или запугивания со стороны торговцев людьми или связанных с ними лиц.
First and foremost any attempt to violate or fail to respect human rights in the name of combating terrorism more effectively must be avoided at all costs. Во-первых, следует исключить всякую возможность нарушения или несоблюдения прав человека во имя более эффективной борьбы с терроризмом.
Cooperation at both the global and regional level is essential to effectively integrate and harmonize different strategies. Для эффективной интеграции и согласования различных стратегий требуется сотрудничество как на глобальном, так и на региональном уровне.
Substantial financial resources, however, are required to effectively implement national HIV/AIDS action plans and strategies. Тем не менее, для эффективной реализации государственных планов и стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом нам необходима серьезная финансовая помощь.
However, the real challenge for us is the high level of resources needed to combat this disease effectively. Однако реальная проблема для нас заключается в том, что для эффективной борьбы с этой болезнью нужны огромные ресурсы.
Consistency in combating international terrorism involves recognizing that the total elimination of nuclear weapons is a fundamental step towards eradicating that scourge effectively. Последовательность в борьбе с международным терроризмом связана с признанием того, что одним из основных шагов в направлении эффективной ликвидации этого зла является полное уничтожение ядерного оружия.
Increased and more effective market access can only enhance development finance if countries have the export supply capabilities to compete effectively in foreign markets. Расширенный и более эффективный доступ на рынок может лишь усилить финансирование развития, если страны обладают потенциалом экспортных поставок для эффективной конкуренции на иностранных рынках.
Consequently, efforts to control it effectively must have the same attributes. Поэтому для эффективной борьбы с ней необходимо принимать меры именно такого же рода.
Further measures that effectively promote integrity and prevent corruption among public officials can be strategically selected from a broad array of integrity practices. Дальнейшие меры по эффективной пропаганде неподкупности и недопущению коррупции среди государственных должностных лиц могут стратегически выбираться из широкого комплекса практических мер по обеспечению неподкупности.
However, we do not have the resources to implement this strategy effectively. Однако у нас не хватает средств для эффективной реализации этой стратегии.
Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. Бразилия считает, что для целей эффективной защиты и поощрения таких прав нации должны развивать сотрудничество между собой и с Организацией Объединенных Наций.
Without such an approach, efforts to deal effectively with terrorism will only fall short of their fundamental objectives. Без такого подхода усилия по эффективной борьбе с терроризмом не достигнут своих основных целей.
Make use of information and communication technology to support disaster risk management more effectively, particularly for sharing and disseminating information appropriate for different categories of users. Использование информационных и коммуникационных технологий для оказания более эффективной поддержки в деле обеспечения учета факторов риска бедствий, особенно для обмена и распространения информации, соответствующей потребностям различных категорий пользователей. vi.
New police recruits are also trained to deal effectively with hate crime. Лица, принимаемые на работу в полицию, также проходят подготовку в области эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти.
That resolution should, inter alia, make it possible act more effectively in controlling financial flows. Среди прочего эта резолюция должна помочь сделать более эффективной работу по контролю над финансовыми потоками.
The Chairman's report has confirmed that, in many cases, States lack capacity to combat terrorism effectively. Доклад Председателя подтвердил тот факт, что зачастую у государств отсутствует потенциал для проведения эффективной борьбы с терроризмом.
In the Greater Mekong subregion of East Asia, ILO assists countries in effectively combating trafficking in children and women. В субрегионе стран бассейна реки Меконг в Восточной Азии МОТ оказывает помощь странам в деле эффективной борьбы с торговлей детьми и женщинами.
It should be clear that different conflict situations require different approaches to effectively protect civilians. Всем должно быть ясно, что различные конфликтные ситуации требуют различных подходов для обеспечения эффективной защиты гражданских лиц.
International cooperation is vital if we are to be able to effectively confront the threat of transnational terrorism. Международное сотрудничество является жизненно важным фактором, если мы хотим иметь возможности для эффективной борьбы с такой угрозой как транснациональный терроризм.
It also welcomes the enactment of new laws aimed at combating more effectively the traffic in minors. Он также приветствует принятие новых законов, направленных на проведение более эффективной борьбы против торговли несовершеннолетними.
Through international cooperation, effectively coordinated and implemented, we can get the most out of limited resources. Благодаря эффективной координации и реализации международного сотрудничества мы можем использовать ограниченные ресурсы с максимальной пользой.
The challenge is how to organize the Department to work most effectively on the broad front expected of it. Вопрос заключается в том, как организовать Департамент для максимально эффективной работы по широкому кругу стоящих перед ним проблем.
The European Union will remain particularly attentive to the measures taken to combat human rights violations and to effectively combat impunity. Европейский союз и впредь будет уделять особое внимание мерам по организации эффективной борьбы с нарушением прав человека и безнаказанностью.