In many cases, establishing a presence abroad is necessary in order to market a product in a foreign market and sell it effectively. |
Во многих случаях обеспечение коммерческого присутствия за рубежом необходимо для продвижения продукции на иностранные рынки и ее эффективной продажи. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to regularize effectively the informal labour sector. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для эффективной легализации неформального сектора труда. |
He asked how effectively the international community had assisted mine-affected areas in mine clearance. |
Он спросил, насколько эффективной была помощь международного сообщества по разминированию заминированных районов. |
It also implies a sustained system-wide effort to effectively integrate a conflict-prevention perspective in development programmes at the country level. |
Для этого необходимы также постоянные усилия системы по эффективной интеграции аспектов предотвращения конфликтов в программы развития на страновом уровне. |
Many respondents emphasized the insufficient capacity of the resident coordinator system, in particular as regards its ability to coordinate effectively with headquarters. |
Многие респонденты подчеркнули проблему недостаточности возможностей системы координаторов-резидентов, в частности в том, что касается ее средств для обеспечения эффективной координации работы со штаб-квартирами. |
The Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together. |
Правительство считает, что борьба с незаконным вывозом может быть эффективной лишь при мобилизации региональных механизмов. |
Their ability to function effectively is however hampered by a lack of communications and transportation between the districts, provincial capitals and Freetown. |
Вместе с тем их эффективной работе также мешает отсутствие связи и транспортного сообщения между округами, столицами провинций и Фритауном. |
Lithuania calls upon the immediate commencement of negotiations without preconditions on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty. |
Литва призывает немедленно и без предварительных условий приступить к переговорам о заключении недискриминационного, многостороннего и поддающегося международной и эффективной проверке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
A common approach and co-operation with key partners is essential in order to effectively implement WMD non-proliferation regime. |
Существенное значение для эффективной реализации режима нераспространения ОМУ имеет общий подход и сотрудничество с ключевыми партнерами. |
International cooperation and sharing of information are key factors if we are to effectively combat and eliminate that international problem. |
Ключевыми факторами для эффективной борьбы и искоренения этой международной проблемы являются международное сотрудничество и обмен информацией. |
But they often do not have the sufficient resources and capacities to do so effectively. |
Однако нередко у них нет достаточных средств и потенциала для того, чтобы эта работа была эффективной. |
For peace to be sustained, these children must be more effectively rehabilitated and reintegrated into their communities. |
Достижение прочного мира возможно лишь при условии обеспечения более эффективной реабилитации и реинтеграции таких детей в их общины. |
To work together effectively in this field, a common understanding of key concepts is essential. |
Для совместной эффективной деятельности в этой области важное значение имеет выработка общего понимания ключевых понятий. |
This deficiency has seriously impaired its ability to deal effectively with organized crime and corruption. |
Этот недостаток существенно ограничивает ее возможности в плане эффективной борьбы с организованной преступностью и коррупцией. |
The third was to include in the article references to the need for demarcation of indigenous lands in order to protect them effectively. |
Третье предложение касалось включения в статью ссылок на необходимость демаркации земель коренных народов с целью обеспечения их эффективной защиты. |
One cannot therefore overemphasize that trust and strong and credible political leadership are necessary to effectively fight and check corruption. |
Поэтому не будет лишь подчеркнуть, что необходимым условием эффективной борьбы с коррупцией и сдерживания коррупции является наличие доверия и сильное и авторитетное политическое руководство. |
International cooperation is, however, needed to effectively prevent, investigate and prosecute perpetrators of all forms of corruption. |
Однако для эффективной профилактики и расследования всех форм коррупции и преследования всех категорий коррупционеров требуется международное сотрудничество. |
The members and other participants also considered the important role of advocacy in combating forced labour effectively. |
Члены Комитета и другие участники совещания рассмотрели также важную роль просветительских мер в эффективной борьбе против принудительного труда. |
Tutela is one of the mechanisms for effectively protecting the fundamental rights of women. |
Правовая защита является одним из инструментов эффективной гарантии основных прав женщин. |
Assistance should be considered to help build the capacity of those ministries in dealing effectively with civil society. |
Следует подумать о том, чтобы помочь этим министерствам в плане эффективной работы с гражданским обществом. |
It stressed the need for high-quality data if its own work was to be carried out effectively. |
Он подчеркнул, что для того чтобы его собственная работа была эффективной, необходимы высококачественные данные. |
To ensure that UNFPA effectively supports national priorities in the context of poverty reduction efforts, CST contributions must go beyond processes. |
Для обеспечения эффективной поддержки ЮНФПА национальных первоочередных задач в контексте предпринимаемых усилий по сокращению масштабов нищеты вклад ГПСП должен выходить за рамки таких процессов. |
Thus, to serve countries more effectively, programmatic activities at all levels will converge with the planning of technical assistance. |
Таким образом, для оказания более эффективной поддержки странам программные мероприятия на всех уровнях будут увязываться с мероприятиями по планированию технической помощи. |
International cooperation, with the United Nations at the forefront, was therefore required to deal with it effectively. |
Поэтому для обеспечения эффективной борьбы с ним необходимо международное сотрудничество, предусматривающее ведущую роль Организации Объединенных Наций. |
For combating effectively terrorism; technical, financial and scientific support must be provided by developed countries for non-developed ones. |
Для эффективной борьбы с терроризмом развитым странам необходимо оказывать техническую, финансовую и научную помощь недостаточно развитым странам. |