Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
In the Republic of Guinea, the advancement of women had always been considered a prerequisite for sustainable and balanced development. В Гвинейской Республике улучшение положения женщин всегда рассматривалось в качестве одного из необходимых условий устойчивого и сбалансированного развития.
The development projects and resulting improvement in living conditions in those regions would contribute to international efforts to combat the drug menace. Осуществление проектов в области развития и достигаемое благодаря им улучшение условий жизни в этих районах будет вкладом в международные усилия по борьбе с наркоугрозой.
Greater international cooperation was necessary in order to make resources available to improve social development and invest in infrastructures. Необходимо более широкое международное сотрудничество с целью выделения ресурсов на улучшение социального развития и инвестирование в инфраструктуру.
Second is improving the status, role and economic security of women as equal partners in development. Второе направление - улучшение положения женщин, повышение их роли, а также экономической безопасности как равноправных партнеров в процессе развития.
Finally, improving the status of women globally should be seen in the context of overall socio-economic development. Наконец, улучшение положения женщин во всем мире следует рассматривать в контексте общего социально-экономического развития.
Forest development and conservation were seen as important to protect watersheds, preserve species and sequester carbon (Federated States of Micronesia). Улучшение состояния и охрана лесов также рассматриваются в качестве важных мер по защите водосборных бассейнов, охраны видов и абсорбции углерода (Федеративные Штаты Микронезии).
UNICEF has had a long tradition of focusing on development results for children. ЮНИСЕФ традиционно уделяет особое внимание вопросу о результативности деятельности, направленной на улучшение положения детей.
One should not confuse positive macroeconomic performance and GDP growth with development. Улучшение макроэкономических показателей и рост ВВП не следует путать с развитием.
Another positive development has been the improved security situation in Guinea-Bissau as from May 1999. Другим позитивным событием стало улучшение за период с мая 1999 года положения в области безопасности в Гвинее-Бисау.
The Seminar focused on improving understanding of the role that spatial data products play in the development and implementation of multinational environmental agreements. В ходе семинара основной упор был сделан на улучшение понимания той роли, которую картографические данные играют в деле разработки и осуществления международных соглашений по охране окружающей среды.
An improved environment and sustainable development are also regional issues. Улучшение окружающей среды и устойчивое развитие являются также региональными вопросами.
International cooperation should be aimed at integrating women in development, improving their status, employment and working conditions and promoting legislation to protect their rights. Международное сотрудничество должно быть направлено на интеграцию женщин в процесс развития, улучшение их положения, занятости и условий труда, а также поощрение принятия законодательства о защите их прав.
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region. Экономическое развитие и улучшение условий жизни на территориях будут способствовать миру и стабильности в регионе.
Policies and programmes should not seek to improve material conditions alone but should also allow for spiritual development. Политика и программы должны быть направлены не только на улучшение материальных условий, но и на содействие духовному развитию.
His Government had pursued several specific legislative measures for the advancement of women and their equal participation in the economic, political and social development. Правительство его страны приняло ряд конкретных законодательных мер, направленных на улучшение положения женщин и обеспечение их участия в экономической, политической и социальной жизни на равноправной основе.
To improve data comparability through the development of a standardized terminology, definitions and classifications in transport statistics. Улучшение сопоставимости данных путем разработки стандартной терминологии, определений и классификаций статистики транспорта.
After the ICPD, UNFPA and WHO recognized that improving reproductive health was an essential component of development. После МКНР ЮНФПА и ВОЗ признали, что улучшение репродуктивного здоровья является важнейшим компонентом развития.
Accompanying measures can include improvement of the nutritional base of the area and alternative agricultural development. К числу сопутствующих мероприятий могут относиться улучшение питания в соответствующих районах и альтернативное развитие сельского хозяйства.
Moreover, these countries also showed marked improvements in their respective human development indices, reflecting increased welfare and expanded choices. Кроме того, в этих странах наблюдалось также заметное улучшение их соответствующих индексов развития человеческого потенциала, что отражало рост благосостояния и расширение возможностей.
In September 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat for housing environmental health and microenterprises development. В сентябре 1997 года Исполнительный совет утвердил выделение дополнительного объема чрезвычайной помощи Монтсеррату на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание микропредприятий.
This project aims at improving the radiological situation and creating conditions for long-term, stable socio-economic development. Этот проект нацелен на улучшение радиационной обстановки и создание условий для долгосрочного и стабильного социально-экономического развития.
This investment will be concentrated on both air and water quality improvement, waste management, marine conservation and development of environmental technology. Эти средства будут использованы главным образом на улучшение качества воздуха и воды, обработку отходов, охрану морской среды и разработку экологически приемлемых технологий.
There are also provisions that include ways to improve working conditions by providing financial support for conducting research and offering opportunities for professional development. Приняты также нормативные положения, которые направлены на улучшение условий труда посредством предоставления финансовой помощи для проведения научных исследований и обеспечения возможностей для профессионального роста.
In her country, no distinction was made between the economic development of society and the advancement of women. В ее стране экономическое развитие общества и улучшение положения женщин неразрывно связаны между собой.
The improved state of overall budgetary control in the Organization and its funds and agencies was a welcome development. Положительным моментом является улучшение положения дел с общим контролем за исполнением бюджета в Организации и ее фондах и учреждениях.