Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
There have been: technical improvements; chassis improvement; and the development of new components. Имели место: технические усовершенствования; улучшение "шасси"; а также разработка новых компонентов.
Mexico acknowledged the efforts made by Saint Kitts and Nevis to improve the level of development, particularly those regarding education and immunization coverage. Мексика признала усилия Сент-Китса и Невиса, направленные на улучшение показателей развития, особенно в области образования и охвата иммунизацией.
Morocco acknowledged Danish cooperation on development and human rights and commended efforts to improve living conditions in Greenland. Марокко приняло к сведению сотрудничество Дании в вопросах развития и прав человека и высоко оценило усилия, направленные на улучшение условий жизни в Гренландии.
The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. Были особо отмечены экологическая важность морского биоразнообразия и его вклад в развитие науки, улучшение здоровья и обеспечение продовольственной безопасности.
Improving maternal health and nutrition plays an important role in reducing the future development of such diseases in offspring. Улучшение материнского здоровья и питания играет важную роль в деле уменьшения опасности дальнейшего развития неинфекционных заболеваний среди потомства.
Such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. Такое улучшение должно дать Экономическому и Социальному Совету возможность проводить широкий обзор международного сотрудничества в целях развития и разрабатывать всеобъемлющие политические меры реагирования.
In short, improved sanitation can contribute to all our development goals. Короче говоря, улучшение санитарных условий способствуют достижению всех наших целей в области развития.
Investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. Инвестициями в важнейшие сферы, такие как разработка учебных материалов, подготовка учительских кадров и улучшение условий труда, постоянно пренебрегают.
The main areas of UNIDO support included enhancing the ecological efficiency of economic growth and improving energy resources management for sustainable development. К числу основных областей поддержки ЮНИДО относятся повышение экологической эффективности экономического роста и улучшение рационального использования энергетических ресурсов в целях устойчивого развития.
The Federation's activities in their entirety are devoted to promoting sustainable development and improving environmental quality. Деятельность Федерации направлена на содействие устойчивому развитию и улучшение состояния окружающей среды.
Better road, communication and energy infrastructure is commonly associated with mines, providing increased employment opportunities, water infrastructure and urban development. Улучшение дорожной, коммуникационной и энергетической инфраструктуры обусловлено, как правило, развитием горной добычи, в результате чего расширяются возможности трудоустройства, создается инфраструктура водоснабжения и ведется городское строительство.
Evaluation assesses the effectiveness of the partners' contribution in enhancing the factors and conditions that enable countries to achieve their development goals. Оценка показывает эффективность вклада партнеров в усиление факторов и улучшение условий, позволяющих стране достигать своих целей в области развития.
Consideration of development of future programmes that are aimed at advancement and promotion of women in the workplace. Рассмотрение вопроса о разработке дальнейших программ, нацеленных на улучшение положения и продвижение женщин в трудовых коллективах.
Objective 5: Improving the institutional framework for integrating women in development. Приоритет 5: Улучшение институциональной основы для интеграции женщин в процесс развития.
Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the reduction of violence. Улучшение сбора статистических данных является одной из целей плана мероприятий по уменьшению насилия.
Cameroon considered that the advancement of women was part of human development. Камерун считает, что улучшение положения женщин является частью стратегии по обеспечению человеческого развития.
A sustainable development perspective looks beyond improvements to the building stock to consider urbanization as a whole. Концепция устойчивого развития не только предусматривает улучшение жилищного фонда, но и рассматривает процесс урбанизации в целом.
Songun politics also makes great contributions to the economic development and the improving of people's living. Политика "сонгун" вносит также большой вклад в экономическое развитие и улучшение жизни людей.
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. Национальная стратегия развития включает политические меры, направленные на гарантирование прав землевладения, развитие сельского транспорта и улучшение ирригационной инфраструктуры, а также предоставление доступа к засухоустойчивым сортам сельскохозяйственных культур.
BiH educational authorities continuously carry out activities aimed at improving the environment for the development of learning in multi-ethnic schools. Органы образования БиГ постоянно проводят деятельность, направленную на улучшение условий обучения в многонациональных школах.
Two thirds of all funds received from that programme would be allocated to the development of rural life and housing. Две трети средств, полученных от этой программы, будут выделены на улучшение жизни и жилищных условий в сельской местности.
A better integration of DRR and adaptation measures could provide a tremendous boost for sustainable development. Улучшение интеграции этих механизмов и мер по адаптации может вызвать бурные темпы устойчивого развития.
Since 2009, Botswana introduced youth development programmes aimed at improving the livelihoods of young people. Начиная с 2009 года Ботсвана внедрила ряд программ развития молодежи, направленных на улучшение условий жизни молодых людей.
This right entailed a people-centred development policy for constant improvement of the well-being of all. Это право предполагает политику развития, ориентированную на население и на постоянное улучшение всеобщего благосостояния.
It had always devoted resources to economic and social development and to improving the standard of living and well-being of its people. Алжир всегда выделял ресурсы на социально-экономическое развитие и улучшение уровня жизни и благополучия своего народа.